送宗判官归滑台序文言文

  1. 九五查询
  2. 文言文查询
  3. 送宗判官归滑台序文言文
送宗判官归滑台序文言文 任华 /唐代

作品原文

  大丈夫其谁不有四方志?
则仆与宗衮二年之间,会而离,离而会,经途所亘,凡三万里。
何以言之?
去年春会于京师,是时仆如桂林,衮如滑台;
今年秋,乃不期而会于桂林;
居无何,又归滑台,王事故也。
舟车往返,岂止三万里乎?
人生几何?
而倏聚忽散,辽夐若此,抑知己难遇,亦复何辞!

  岁十有一月,二三子出饯于野。
霜天如扫,低向朱崖。
加以尖山万重,平地卓立。
黑是铁色,锐如笔锋。
复有阳江、桂江,略军城而南走,喷入沧海,横浸三山,则中朝群公岂知遐荒之外有如是山水?
山水既尔,人亦其然。
衮乎对此,与我分手。
忘我尚可,岂得忘此山水哉!

译注对照

大丈夫其谁不有四方志?
则仆与宗衮(gǔn)二年之间,会而离,离而会,经途所亘(gèn),凡三万里。
何以言之?
去年春会于京师,是时仆如桂林,衮如滑台;
今年秋,乃不期而会于桂林;
居无何,又归滑台,王事故也。
舟车往返,岂止三万里乎?
人生几何?
而倏(shū)聚忽散,辽夐(xiòng)若此,抑知己难遇,亦复何辞!大丈夫哪个没有奔走天下、安邦定国的远大志向?
我和宗衮在两年之间,会面了又离别,离别了又会面,这当中来来去去所经历的路程,总共有三万里。
为什么说有这么长的路程呢?
去年春天,我们两人在京城相会,当时我去桂林,宗衮去滑台;
今年秋天,我们竟然料想不到又在桂林相会;
过了没多久,宗衮因为国事的缘故又回到滑台。
坐船坐车,来来往往,哪里只止三万里呢?
人的一生有多久?
刚聚在一起,突然间又要分别,象这样相距遥远,更何况像这样的知己朋友极难遇上,还有什么好说的!
仆:自身的谦称。
亘:在空间或时间上延续不断,这里指走过。
京师:唐朝都城长安。
居无何:停了不久。
王事:国事。
倏聚忽散:刚聚到一起很快就离开。
倏、忽,都指时间短暂。
辽夐:辽阔遥远。
夐,远。
抑:何况。
亦复何辞:还有什么好说的!

岁十有一月,二三子出饯(jiàn)于野。
霜天如扫,低向朱崖。
加以尖山万重,平地卓立。
黑是铁色,锐如笔锋。
复有阳江、桂江,略军城而南走,喷入沧海,横浸三山,则中朝群公岂知遐(xiá)荒之外有如是山水?
山水既尔,人亦其然。
衮乎对此,与我分手。
忘我尚可,岂得忘此山水哉!时间正值十一月,我们几个朋友出城到野外为宗衮饯行。
秋天的天空洁净无杂物,像是俯向红色的山崖。
再加上万重高山耸立,像从平地上突起。
山像铁那么黑,像笔锋那么尖。
又有阳江、桂江,从军城旁流过,向南流淌,喷薄进入大海,浸润着海中的蓬莱、方丈、瀛洲三座神山,处在朝廷的那些官员们,哪里知道遥远的边地还有这么美好的山水?
山水既是这样,人也是这样,都充满情趣。
宗衮面对此情此景,与我分手。
忘记我还是可以的,怎么能忘掉这美好的山水啊!
朱崖:红色的山崖。
黑是铁色:即“黑如铁色”之意。
阳江、桂江:都是桂林附近的河流。
桂江即漓江。
略军城:从军城旁流过。
略,过。
军城,可能是桂林附近的一个屯兵处。
三山:传说中的海外三座仙山,即蓬莱、方丈、瀛洲。
中朝群公:指在朝廷里当官的人。
遐荒:遥远的边地。
遐,远。
尔:这样。
人亦其然:人也是这样,意为人和山水同样有情趣。

作品背景

  宗判官,即宗衮,生平不详,当是作者的好友。
判官是帮助朝廷特派大臣佐理政务的中级官员。
滑台,地名,现在河南省滑县。
序是一种文体,是为送别而写的文章,即临别赠言这是一篇送别友人的赠言。



友情链接: 九五查询  古籍史书  老黄历  
免责说明:本站内容全部由九五查询从互联网搜集编辑整理而成,版权归原作者所有,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2025 95cx.com All Rights Reserved. 九五查询(95cx.com)鄂ICP备2022010353号-6