听雨堂记文言文

  1. 九五查询
  2. 文言文查询
  3. 听雨堂记文言文
听雨堂记文言文 袁中道 /明代

作品原文

  乙未,中郎令吴,念兄弟三人或仕或隐,散于四方,乃取子瞻怀子由之意,扁其退居之堂曰“听雨”。
十月,予往吴省之,见而叹曰:“吾观子瞻居宦途四十余年,即颠沛流离之际,室家妻子潇然不在念,而独不能一刻忘情于子由,夜床风雨之感无日无之,乃竟不得与子由相聚也。
”`

  嗟乎!宋自仁宗以后,皆非治朝也。
子瞻之肮脏好尽,子由之狷介寡合,皆山林之骨,非希世取功名之人也。
古之君子,有一人知之,则可以隐。
夫孰有子瞻与子由两相知者?
以两相知之兄弟,而偕隐于山林,讲究性命之理,弹琴乐道,而著书瑞草、何村之间,恐亦不大寂寞也;
而乃违性乖质,以战于功名之途,卒为世所忌,几至于死。
彼黄州之行已矣,元祜初,既得放归阳羡,当此时,富贵功名之味,亦既尝之矣;
世路风波之苦,亦既历之矣;
己之为人,足以招尤而取忌,亦大可见矣,肱已九折矣。
或招子由至常,或移家至许,或相携而归,使不得遂其乐于中年者,庶几得遂于晚岁,亦奚不可。
胡为乎招即来,麾即去,八年荣华,所得几何?
而飘零桄榔之下,寂寞蜒岛之中,濒海相逢,遂不得与子由再见,此吾之所不晓于子瞻者也。
夫人责自照。
陶潜之可仕而不物,以其性刚耳。
子瞻渡海以后,乃欲学陶,夫不学之于少,而学之于老,是贼去而弯弓也。

  今吾兄弟三人,相爱不啻子瞻之于子由。
子瞻无兄,子由无弟,其乐尚减于吾辈。
然吾命薄,或可以免于功名。
独吾观两兄道根深,世缘浅,终亦非功名之品。
而中郎内宽而外激,心和而迹孤,尤与山林相宜。
今来令吴中,令简政清,了不见其繁,而其中常若有不自得之意。
岂有鉴于子瞻之覆辙,彼所欲老而学之者,中郎欲少而学之乎?
如是则听雨之乐,不待老而可遂也,请归以俟。

译注对照

乙未,中郎令吴,念兄弟三人或仕或隐,散于四方,乃取子瞻怀子由之意,扁其退居之堂曰“听雨”。
十月,予往吴省之,见而叹曰:“吾观子瞻居宦(chì)途四十余年,即颠沛(pèi)流离之际,室家妻子潇然不在念,而独不能一刻忘情于子由,夜床风雨之感无日无之,乃竟不得与子由相聚也。
乙未年(万历二十二年),袁宏道做吴县县令,念及我们兄弟三人有的出仕、有的隐居,分散在四方(不能相见),就取苏轼思念苏辙之意,为自己的休息闲坐之所题写匾额“听雨”。
这一年的十月,我去吴县探望他,见到听雨堂后(不由)感叹道:“我看苏轼为官四十多年,在颠沛流离之时,家室妻子全然不顾念,却唯独没有一刻能忘记苏辙,对儿时两人风雨对床的人生乐趣的感念,没有一天没有的,可是最终他也没能和苏辙相聚。
中郎:即袁宏道,为本文作者袁中道之兄。
子瞻怀子由:苏辙在《<逍遥堂会宿二首>并引》中写道:“辙幼从子瞻读书,未尝一日相舍。
既壮,将游宦四方,读韦苏州诗,至‘安知风雨夜,复此对床眠’,恻然感之,乃相约早退,为闲居之乐。
故子瞻始为凤翔幕府,留诗为别曰‘夜雨何时听萧瑟’。
其后子瞻通守余杭,复移守胶西,而辙滞留于淮阳、济南,不见者七年。
”肮脏:亦作“抗脏”,高亢刚直。

(jiē)乎!宋自仁宗以后,皆非治朝也。
子瞻之肮脏好尽,子由之狷介寡合,皆山林之骨,非希世取功名之人也。
古之君子,有一人知之,则可以隐。
夫孰有子瞻与子由两相知者?
以两相知之兄弟,而偕隐于山林,讲究性命之理,弹琴乐道,而著书瑞草、何村之间,恐亦不大寂寞也;
而乃违性乖质,以战于功名之途,卒为世所忌,几至于死。
彼黄州之行已矣,元祜初,既得放归阳羡,当此时,富贵功名之味,亦既尝之矣;
世路风波之苦,亦既历之矣;
己之为人,足以招尤而取忌,亦大可见矣,肱已九折矣。
或招子由至常,或移家至许,或相携而归,使不得遂其乐于中年者,庶几得遂于晚岁,亦奚不可。
胡为乎招即来,麾即去,八年荣华,所得几何?
而飘零桄(guāng)(láng)之下,寂寞蜒(yán)岛之中,濒(bīn)海相逢,遂不得与子由再见,此吾之所不晓于子瞻者也。
夫人责自照。
陶潜之可仕而不物,以其性刚耳。
子瞻渡海以后,乃欲学陶,夫不学之于少,而学之于老,是贼去而弯弓也。
唉!宋朝自宋仁宗以后,都不是安定太平的时代。
苏轼高亢耿直,无所保留地进谏忠言,苏辙洁身自好、不肯同流合污,他俩都有隐居山林的风骨气度,(本质上)不是迎合世俗谋取功名之人。
古代的君子,有一个人了解他,就可以隐居了。
何况苏轼、苏辙两人互为知己?
两个互为知己的兄弟,一起隐居山林,讲究性命之理,弹琴论道,在瑞草桥、何村中著书,恐怕也不会太寂寞吧。
可是他竟然违背本性,在功名仕途上努力,最终被世人嫉妒,几乎处于死地。
那黄州之行也就罢了,元祐初年得以回到阳羡,在那时,富贵功名的滋味已经尝过了;
世路坎坷的苦楚,也经历过了;
自己的为人,足以招致怨恨和忌妒,也大约可见了,可谓历经磨练而富有经验了。
或者招苏辙到常州,或者搬家到许昌,或者兄弟二人一起回到故乡,让不能在中年实现的乐趣,在晚年实现,也不是不可能的。
为什么招之即来、挥之即去,八年之间,荣华富贵得到了多少呢?
结果是被贬谪惠州、儋州,飘零寂寞,最终不能与苏辙相见。
这是我不理解子瞻的地方。
人贵在自我了解。
陶潜可以做到出仕却不为外物所役(而辞官),是因为他性情刚毅啊。
子瞻被贬到海南以后才想学陶渊明,他不在年轻的时候学,却在老年的时候学,这和贼逃走了以后才想要弯弓射箭是一样的。
嗟乎:感叹词,相当于“唉”。
狷介:性情正直,不肯同流合污。
偕:一同。

今吾兄弟三人,相爱不啻(chì)子瞻之于子由。
子瞻无兄,子由无弟,其乐尚减于吾辈。
然吾命薄,或可以免于功名。
独吾观两兄道根深,世缘浅,终亦非功名之品。
而中郎内宽而外激,心和而迹孤,尤与山林相宜。
今来令吴中,令简政清,了不见其繁,而其中常若有不自得之意。
岂有鉴于子瞻之覆辙(zhé),彼所欲老而学之者,中郎欲少而学之乎?
如是则听雨之乐,不待老而可遂也,请归以俟。
现在我们兄弟三人,相亲相爱的程度不亚于子瞻和子由。
子瞻没有哥哥,子由没有弟弟,他们的快乐要比我们兄弟三人少。
然而我福薄,或许可以免于功名。
只是我看两个哥哥修道的根基深,俗世的缘分浅,终究不是功名之人。
而且中郎心胸宽广而外显激切,心态平和而行迹孤傲,尤其适宜隐居。
现在在吴县担任县令,政令清简,全然不见繁忙,但是他的心中常常好像不快乐。
莫非从子瞻的覆辙中有所鉴戒,子瞻想在年老的时候学陶渊明,而中郎想要在年轻的时候学陶渊明吗?
如果真是这样,那么兄弟对床听雨的快乐,不用等到老年就可以实现了,请让我回去等待这一天。
不啻:不止;
不只。



友情链接: 九五查询  古籍史书  老黄历  
免责说明:本站内容全部由九五查询从互联网搜集编辑整理而成,版权归原作者所有,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2024 95cx.com All Rights Reserved. 九五查询(95cx.com)鄂ICP备2022010353号-6