沈链传(节选)文言文

  1. 九五查询
  2. 文言文查询
  3. 沈链传(节选)文言文
沈链传(节选)文言文 张廷玉 /清代

作品原文

沈链字纯甫,会稽人。
嘉靖十七年进士。
入为锦衣卫经历。
链为人刚直,嫉恶如仇。
每饮酒辄箕踞笑傲,旁若无人。
锦衣帅陆炳善遇之。
炳与严嵩父子交至深,以故链亦数从世蕃饮。
世蕃以酒虐客,链心不平,辄为反之,世蕃惮不敢较。
俺答犯京师,致书乞贡,多嫚语。
下廷臣博议,司业赵贞吉请勿许。
廷臣无敢是贞吉者,独链是之。
吏部尚书夏邦谟曰:“若何官?
”链曰:“锦衣卫经历沈链也。
大臣不言,故小吏言之。
”`
遂罢议。
链愤国无人,致寇猖狂,疏请以万骑护通州军储,而合勤王师十余万人,可大得志。
帝弗省。
嵩贵幸用事,边臣争致贿遗。
及失事惧罪,益辇金贿嵩,贿日以重。
链时时扼腕。
一日从尚宝丞张逊业饮,酒半及嵩,因慷慨骂詈,流涕交颐,遂上疏,因并论邦谟谄谀黩货状,请均罢斥,以谢天下。
帝大怒,谪佃保安。
既至,未有馆舍。
贾人某询知其得罪故,徙家舍之。
里长老亦日致薪米,遣子,弟就学。
链语以忠义大节,皆大喜。
塞外人素戆直,又谂知嵩恶,争詈嵩以快链。
链亦大喜,日相与詈嵩父子为常。
且缚草为人,象李林甫、秦桧及嵩,醉则聚子弟攒射之。
语稍稍闻京师,嵩大恨,思有以报链。
后嵩党杨顺为总督。
妖人阎浩等以白莲教惑众,出入漠北,泄边情为患。
官军捕获之,词所连及甚众。
顺喜,曰:“是足以报严公子矣。
”`
窜链名其中,诬浩等师事链,听其指挥,具狱上。
嵩父子大喜。
斩链宣府市。
后嵩败,世蕃坐诛。
临刑时,链所教保安子弟在太学者,以一帛署链姓名官爵于其上,持入市。
观世蕃断头讫,大呼曰:“沈公可瞑目矣。
”`

译注对照

沈链字纯甫,会(kuài)稽人。
嘉靖十七年进士。
入为锦衣卫经历。
链为人刚直,嫉恶如仇。
每饮酒辄(zhé)(jī)(jù)笑傲,旁若无人。
锦衣帅陆炳善遇之。
炳与严嵩父子交至深,以故链亦数从世蕃饮。
世蕃以酒虐客,链心不平,辄为反之,世蕃惮(dàn)不敢较。
俺答犯京师,致书乞贡,多嫚(màn)语。
下廷臣博议,司业赵贞吉请勿许。
廷臣无敢是贞吉者,独链是之。
吏部尚书夏邦谟曰:“若何官?
”链曰:“锦衣卫经历沈链也。
大臣不言,故小吏言之。
”遂罢议。
链愤国无人,致寇猖狂,疏请以万骑护通州军储,而合勤王师十余万人,可大得志。
帝弗省。
嵩贵幸用事,边臣争致贿遗。
及失事惧罪,益辇(niǎn)金贿嵩,贿日以重。
链时时扼腕。
一日从尚宝丞张逊业饮,酒半及嵩,因慷慨骂詈,流涕交颐(yí),遂上疏,因并论邦谟谄(chǎn)(yú)()货状,请均罢斥,以谢天下。
帝大怒,谪佃(diàn)保安。
既至,未有馆舍。
贾人某询知其得罪故,徙家舍之。
里长老亦日致薪米,遣子,弟就学。
链语以忠义大节,皆大喜。
塞外人素戆直,又谂知嵩恶,争詈嵩以快链。
链亦大喜,日相与詈(lì)嵩父子为常。
且缚草为人,象李林甫、秦桧及嵩,醉则聚子弟攒(cuán)射之。
语稍稍闻京师,嵩大恨,思有以报链。
后嵩党杨顺为总督。
妖人阎浩等以白莲教惑众,出入漠北,泄边情为患。
官军捕获之,词所连及甚众。
顺喜,曰:“是足以报严公子矣。
”窜链名其中,诬浩等师事链,听其指挥,具狱上。
嵩父子大喜。
斩链宣府市。
后嵩败,世蕃坐诛。
临刑时,链所教保安子弟在太学者,以一帛署链姓名官爵于其上,持入市。
观世蕃断头讫,大呼曰:“沈公可瞑目矣。
沈链字纯甫,是会稽人。
嘉靖十七年考中进士。
入京城任锦衣卫经历。
沈链为人刚强正直,疾恶如仇。
每次喝酒总是伸足而坐、狂笑傲视,旁若无人。
锦衣卫统帅陆炳善待他。
陆炳和严嵩父子交情很深,所以沈链也几次和严世蕃喝酒。
严世蕃用酒来虐待客人,沈链心怀不平,就替客人指责严世蕃,严世蕃害怕不敢计较。
俺答进犯京城,投信要求朝廷进贡,多有失礼言语。
皇帝让朝廷大臣广泛讨论,司业赵贞吉请求不要答应。
朝廷大臣没有敢赞同赵贞吉的人,只有沈链赞同他。
吏部尚书夏邦谟说:“你是什么官?
”沈链说:“(我)是锦衣卫经历沈链。
大臣不说,所以小吏发言。
”于是停止议论。
沈链愤恨国家没有人才,致使敌寇猖狂,上疏请求用一万骑兵保护通州军备储粮,并集合拯救国难的军队十多万人,可获大胜。
皇帝没有明白(他的意思)。
严嵩显贵受宠幸执掌大权,边防大臣争着来贿赂。
而做错事担心获罪的人,更是用车子装载金钱贿赂严嵩,贿赂一天比一天严重。
沈链时时叹息。
一天和尚宝丞张逊业喝酒,酒喝到一半时提到严嵩,就慷慨激昂地痛骂(严嵩),泪流满面。
于是上疏。
趁机一起评议夏邦谟谄媚阿谀、贪污纳贿的情况。
请求把他们都罢除贬斥,来向天下人谢罪。
皇帝大怒,贬沈链到保安垦田。
到了保安,没有住的地方。
某商人询问得知他获罪的缘故,搬家让他居住。
里中长老也每天送柴送米,派子弟跟从他学习。
沈链把忠义大节告诉他们,都很高兴。
塞外人一向憨厚而刚直,又熟知严嵩的罪恶,争着骂严嵩来使沈链快活。
沈链也很高兴,人们每天互相参与骂严嵩父子成为习惯。
而且绑草做人像,模仿李林甫、秦桧和严嵩,醉了就聚集子弟用箭射他们。
言语逐渐传到京城,严嵩很恼怒,思考着有什么来报复沈链。
后来严嵩同党杨顺担任总督。
蔚州妖人阎浩等人一向用白莲教迷惑众人,在塞北出入,泄露边防情报成为祸患。
官兵抓到了他们,供词牵连了很多人。
杨顺高兴了,说:“这足以报答严公子了。
”窜改供词写了沈链的名字在里面,诬告阎浩等人以沈链为师,听从沈链的指挥,备文定案呈上。
严嵩父子很高兴。
在宣府刑场斩杀沈链。
后来严嵩失败,严世蕃被判死罪。
临行刑时,沈链所教的在太学的保安子弟,用一张布帛在上面写上沈链的姓名官爵,持入刑场。
看到严世蕃断头后,大声说:“沈公可以瞑目了。
辄:就,总是。
箕踞:古人席地而坐,坐时臀部紧挨脚后跟,如果随意伸开两腿,像个簸箕,就叫箕踞,是一种不拘礼节、傲慢不敬的坐法。
惮:怕,畏惧。
俺答:一般指俺答汗。
嫚语:轻侮的言辞。
扼腕:自己以一手握持另一手腕部,形容思虑、愤怒、激动等心理活动。


友情链接: 九五查询  古籍史书  老黄历  
免责说明:本站内容全部由九五查询从互联网搜集编辑整理而成,版权归原作者所有,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2025 95cx.com All Rights Reserved. 九五查询(95cx.com)鄂ICP备2022010353号-6