地震文言文

  1. 九五查询
  2. 文言文查询
  3. 地震文言文
地震文言文 蒲松龄 /清代

作品原文

  康熙七年六月十七日戌刻,地大震。
余适客稷下,方与表兄李笃之对烛饮。
忽闻有声如雷,自东南来,向西北去。
众骇异,不解其故。
俄而几案摆簸,酒杯倾覆;
屋梁椽柱,错折有声。
相顾失色。
久之,方知地震,各疾趋出。
见楼阁房舍,仆而复起;
墙倾屋塌之声,与儿啼女号,喧如鼎沸。

  人眩晕不能立,坐地上,随地转侧。
河水倾泼丈余,鸡鸣犬吠满城中。
逾一时许,始稍定。
视街上,则男女裸聚,竞相告语,并忘其未衣也。
后闻某处井倾仄,不可汲;
某家楼台南北易向;
栖霞山裂;
沂水陷穴,广数亩。
此真非常之奇变也。

译注对照

康熙七年六月十七日戌刻,地大震。
余适客稷(jì)下,方与表兄李笃(dǔ)之对烛饮。
忽闻有声如雷,自东南来,向西北去。
众骇异,不解其故。
俄而几案摆簸(bǒ),酒杯倾覆;
屋梁椽(chuán)柱,错折有声。
相顾失色。
久之,方知地震,各疾趋出。
见楼阁房舍,仆而复起;
墙倾屋塌之声,与儿啼女号,喧如鼎(dǐng)沸。
康熙七年六月十七日戍刻,发生了大地震。
当时,我在稷下做客,正和表兄李笃之在灯下喝酒。
忽然听见有种像打雷一样的声音,从东南方向过来,向西北方向滚去。
大家都很惊骇诧异,不知是什么缘故。
不一会儿,只见桌子摇晃起来,酒杯翻倒;
屋梁房柱,发出一片咔咔的断裂声。
众人大惊失色,面面相觑。
过了好久,才醒悟过来是地震,急忙冲出屋子。
只见外面的楼阁房屋,一会儿斜倒在地上,一会儿又直立起来;
墙倒屋塌的声音,混合着孩子号哭的声音,一片鼎沸,震耳欲聋。
康熙七年:即公元一六六八年。
戌刻:晚七时至九时。
稷下:地名。
此指临淄。
《史记·田敬仲完世家》注引刘向《别录》:“齐有稷门,城门也。
谈说之士期会于稷下也。

人眩晕不能立,坐地上,随地转侧。
河水倾泼丈余,鸡鸣犬吠(fèi)满城中。
逾一时许,始稍定。
视街上,则男女裸聚,竞相告语,并忘其未衣也。
后闻某处井倾仄,不可汲;
某家楼台南北易向;
(qī)霞山裂;
(yí)水陷穴,广数亩。
此真非常之奇变也。
人头晕得站不住,只能坐在地上,随着地面颠簸。
河水翻腾出岸边一丈多远;
鸡叫狗吠,全城大乱。
过了一个时辰,才稍微安定下来。
再看大街上,男男女女,都光着身子聚在一起,争相讲着刚才的事情,都忘了没穿衣服。
后来,听说这次地震时,某处有口水井井筒倾斜了,不能再打水;
某家楼台南北掉了个方向;
栖霞山裂了道缝;
沂水陷下了一个有几亩大的地穴。
这真是少有的奇异灾变啊!
倾仄:倾斜。
仄,通“侧”。
栖霞:县名。
今属山东省。
沂水:县名。
今属山东省。
溲(sōu叟)溺(niào尿):小便。
缓颊:犹松嘴。
一何:多么。

作品背景

  蒲松龄描写的这次地震,便是历史上有名的“郯城大地震”。
地震发生在公元1668年7月25日晚 (清康熙7年农历6月17日戌时),震级为8.5级,震中在临淄西北约一百五十公里的莒梁,郯城一带,而临淄属于破坏性地区。



友情链接: 九五查询  古籍史书  老黄历  
免责说明:本站内容全部由九五查询从互联网搜集编辑整理而成,版权归原作者所有,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2024 95cx.com All Rights Reserved. 九五查询(95cx.com)鄂ICP备2022010353号-6