牡丹赋文言文

  1. 九五查询
  2. 文言文查询
  3. 牡丹赋文言文
牡丹赋文言文 舒元舆 /唐代

作品原文

  古人言花者,牡丹未尝与焉。
盖遁乎深山,自幽而著。
以为贵重所知,花则何遇焉?
天后之乡,西河也,有众香精舍,下有牡丹,其花特异,天后叹上苑之有阙,因命移植焉。
由此京国牡丹,日月寖盛。
今则自禁闼洎官署,外延士庶之家,弥漫如四渎之流,不知其止息之地。
每暮春之月,遨游之士如狂焉。
亦上国繁华之一事也。
近代文士为歌诗以咏其形容,未有能赋之者。
余独赋之,以极其美。
或曰:子常以丈夫功业自许,今则肆情于一花,无乃犹有儿女之心乎?
余应之曰:吾子独不见张荆州之为人乎?
斯人信丈夫也。
然吾观其文集之首,有《荔枝赋》。
焉。
荔枝信美矣,然亦不出一果尔,与牡丹何异哉?
但问其所赋之旨何如,吾赋牡丹何伤焉,或者不能对,余遂赋以示之。

  圆玄瑞精,有星而景,有云而卿。
其光下垂,遇物流形。
草木得之,发为红英。
英之甚红,钟乎牡丹。
拔类迈伦,国香欺兰。
我研物情,次第而观。

  暮春气极,绿苞如珠。
清露宵偃。
韶光晓驱。
动荡支节,如解凝结,百脉融畅,气不可遏。
兀然盛怒,如将愤泄。
淑色披开,照曜酷烈。
美肤腻体,万状皆绝。
赤者如日,白者如月。
淡者如赭,殷者如血。
向者如迎,背者如诀。
坼者如语,含者如咽。
俯者如愁,仰者如悦。
袅者如舞,侧者如跌。
亚者如醉,曲者如折。
密者如织,疏者如缺。
鲜者如濯,惨者如别。
初胧胧而下上,次鳞鳞而重叠。
锦衾相覆,绣帐连接。
晴笼昼熏,宿露宵袌。
或灼灼腾秀,或亭亭露奇。
或飐然如招,或俨然如思,或希风如吟,或泫露如悲。
或垂然如缒,或烂然如披。
或迎日拥砌,或照影临池。
或山鸡已驯,或威凤将飞。
其态万万,胡可立辩?
不窥天府,孰得而见?

  乍遇孙武,来此教战。
教战谓何?
摇摇纤柯。
玉栏风满,流霞成波,历阶重台,万朵千棵。
西子南威,洛神湘娥。
或倚或扶,朱颜色酡。
角炫红釭,争颦翠娥。
灼灼夭夭,逶逶迤迤。
汉宫三千,艳列星河,我见其少,孰云其多。
弄彩呈妍,压景骈肩。
席发银烛,炉升绛烟。
洞府真人,会于群仙。
晶荧往来,金釭列钱。
凝睇相看,曾不晤言。
未及行雨,先惊旱莲。
公室侯家,列之如麻。
咳唾万金,买此繁华。
遑恤终日,一言相夸。
列幄庭中,步障开霞。
曲庑重梁,松篁交加。
如贮深闺,似隔窗纱,仿佛息妫,依稀馆娃。
我来观之,如乘仙槎。
脉脉不语,迟迟日斜。
九衢游人,骏马香车。
有酒如渑,万坐笙歌。
一醉是竞,孰知其他。
我案花品,此花第一。
脱落群类,独占春日。
其大盈尺,其香满室。
叶如翠羽,拥抱栉比。
蕊如金屑,妆饰淑质。
玫瑰羞死,芍药自失。
夭桃敛迹,秾李惭出。
踯躅宵溃,木兰潜逸。
朱槿灰心,紫薇屈膝,皆让其先,敢怀愤嫉?

  焕乎!美乎!后土之产物也。
使其花如此而伟乎,何前代寂寞而不闻?
今则昌然而大来。
曷草木之命,亦有时而塞,亦有时而开?
吾欲问汝,曷为而生哉?
汝且不言,徒留玩以徘徊。

译注对照

古人言花者,牡丹未尝与焉。
盖遁(dùn)乎深山,自幽而著。
以为贵重所知,花则何遇焉?
天后之乡,西河也,有众香精舍,下有牡丹,其花特异,天后叹上苑之有阙(quē),因命移植焉。
由此京国牡丹,日月寖(qìn)盛。
今则自禁闼(tà)(jì)官署,外延士庶之家,弥漫如四渎(dú)之流,不知其止息之地。
每暮春之月,遨(áo)游之士如狂焉。
亦上国繁华之一事也。
近代文士为歌诗以咏其形容,未有能赋之者。
余独赋之,以极其美。
或曰:子常以丈夫功业自许,今则肆(sì)情于一花,无乃犹有儿女之心乎?
余应之曰:吾子独不见张荆(jīng)州之为人乎?
斯人信丈夫也。
然吾观其文集之首,有《荔枝赋》。
焉。
荔枝信美矣,然亦不出一果尔,与牡丹何异哉?
但问其所赋之旨何如,吾赋(fù)牡丹何伤焉,或者不能对,余遂赋(fù)以示之。
古代人谈论花,从未对牡丹加以赞许,是因为它隐避深山,独自幽静的开放,不被显贵者所知。
牡丹花又是怎样遇到赏识的呢?
武则天皇后的家乡西河,有很多僧、道居住的房屋,那里低洼的地方有牡丹花,它的花特别杰出。
武则天皇后感叹上林苑中缺少它,便命人将牡丹移栽入上林苑。
从此京城洛阳的牡丹便一天天兴盛起来。
从宫中到官府衙,向外发展到士大夫及百姓家里,处处都广为栽植,多得像长江、黄河、淮河、济水四条大河流向大海的水,不知到何处停止。
每到暮春时分,游览、观赏牡丹的人如痴如狂,成为国都洛阳的一大盛事。
如今的文人墨客大都用歌或诗来吟咏牡丹的形象,从没有用赋来写它的,独自我用赋来写它,来穷尽它的美好。
或许有人会问:先生常以自己有大丈夫建功立业、报效国家的报负而自负,却纵情于一花,未免有些儿女情长吧?
我回答他说:先生难道没有看到张荆州的为人吗?
这人真是大丈夫了,但我却在他文集的开头看到了《荔枝赋》。
荔枝确实很美了,然而也不过是一种水果罢了,同牡丹有什么不同呢?
关键看他赋的意图怎样。
我写牡丹又有何不妥呢?
他也许无法对答。
我于是写了这篇赋给他看。
与:赞许。
遁:隐避。
幽:幽静。
何遇:指仕丹花如何遇到赏识的。
天后:即武则天,唐高宗永徽六年(年)立为皇后,参预朝政,上元元年(年)加号“天后”。
西河:古代指西部地区南北流向的黄河为西河,今山西、陕西界上自北而南一段。
武则天家乡在并州文水(今山西文水东),地处西河。
香精舍:指僧人、道士烧香诵经,修炼居住之所。
上苑:皇家园林,又称上林苑,即隋东都西苑、唐东都上苑,唐时在洛阳府城东,以花著称。
或云在今洛阳市南龙门山北花子寨村。
有阙:即有缺,指缺少牡丹。
京国:指洛阳。
年武则天代唐称帝曾定都洛阳。
寖盛:渐渐兴盛。
禁闼:犹禁中。
闼宫中小门。
古时帝王居处门禁严,不是侍御相亲信之臣不得入内。
洎:到。
士庶:指土大夫阶层和庶民百姓。
四渎:古代对四条独流人海的大川的称呼,即“长江”、“黄河”、“淮河”、“济水”的合称。
形容:即形象。
极其美:尽力描写牡丹的美。
极,穷尽。
或曰:有的人说。
这是作者虚设之词。
子:这是对作者的尊称。
丈夫功业:古代指男子应当理功立业报效国家。
肆情:纵情。
张荆州:指唐玄宗时宰相张九龄,他为人正直敢盲,后被李林甫排挤罢相,眨为荆州长史,所以后世称之为张荆州。
曾作《荔枝赋》。
文集:指张九龄的诸文集《曲江集》。
旨:意旨,主自、意图。

圆玄瑞精,有星而景,有云而卿(qīng)
其光下垂,遇物流形。
草木得之,发为红英。
英之甚红,钟乎牡丹。
拔类迈(mài)伦,国香欺兰。
我研物情,次第而观。
天上的祥瑞灵气,有星才有星光,有云才有祥云的光芒。
祥瑞的星云之光下射,遇万物而成为各种形状。
花草树木得到它,便会开出红花;
花中最红的颜色,全都是聚集在牡丹上,它远远超越同类,其国色天香更在兰花之上。
圆玄:指天。
古人认为天圆地方,所以用“圆”作为天的代称。
《淮南子·本经训》, “‘戴圆屈方’。
注‘圆,天也。
’”《易·坤》: “天玄而地黄。
”后称天为“玄。
瑞精:祥瑞的灵气。
古代称生成万物的灵气。
景:犹景光,指明亮的霞光。
卿:即卿云,—种彩云,古人以为是祥瑞之气。
其光:指祥瑞的星云之光。
下垂,向下流。
流形:流布成形。
这句是说天地祥光云气流行,遇万物而成各种形体。
红英,即红花。
钟:聚集。
拔类迈伦:超出于同类(指百花)之上。
迈,超过。
国香: “国色天香”的省称,形容牡丹花否色可认花卉。
欺兰:指压倒兰花。
研:研究、审察。
物情:物理人情。
次第:依次。

暮春气极,绿苞如珠。
清露宵偃(yǎn)
韶光晓驱。
动荡支节,如解凝结,百脉融畅,气不可遏。
(wù)然盛怒,如将愤泄。
淑色披开,照曜(yào)酷烈。
美肤腻(nì)体,万状皆绝。
赤者如日,白者如月。
淡者如赭(zhě),殷(yīn)者如血。
向者如迎,背者如诀。
(chè)者如语,含者如咽。
俯者如愁,仰者如悦。
(niǎo)者如舞,侧者如跌。
亚者如醉,曲者如折。
密者如织,疏者如缺。
鲜者如濯(zhuó),惨者如别。
初胧(lóng)胧而下上,次鳞鳞而重叠。
锦衾(qīn)相覆,绣帐连接。
晴笼昼熏(xūn),宿露宵袌。
或灼(zhuó)灼腾秀,或亭亭露奇。
或飐(zhǎn)然如招,或俨(yǎn)然如思,或希风如吟,或泫露如悲。
或垂然如缒(zhuì),或烂然如披。
或迎日拥砌(qì),或照影临池。
或山鸡已驯,或威凤将飞。
其态万万,胡可立辩?
不窥天府,孰得而见?
我仔细观察,依次了解:阳春三月,地气充沛,花苞珍珠般青翠。
虽经一夜露水,朝阳却把它们驱退。
枝节在春风中荡漾,仿佛化解了凝固的心结。
脉络融会畅通,气势不可阻遏。
突然旺盛充盈,似乎将要狂泻。
明媚的阳光打开花苞,照在她身上多么热烈。
完美细腻的肌肤体态,万般形容都皆叫绝。
红的似朝阳,白的如皓月;
淡雅类素土,浓烈胜鲜血;
相向犹迎娶,相背同诀别。
开放的像在谈笑,含苞的像在咽噎;
俯视的似有无尽愁绪,仰望的似有无限喜悦;
缠绕的似在起舞,侧身的似将摔跌;
靠着的如在沉醉,弯着的如受挫折;
密集的似是巧织,疏离的似有亏缺;
鲜艳的如经洗涤,惨淡的如相离别。
隐约初看,上下错落;
依次细观,鳞比层叠。
如锦缎软被覆盖,似绣花罗帐连接。
日受阳光笼罩熏陶,夜经甘露沐浴净洁。
有的灼灼明丽,秀色可餐;
有的亭亭玉立,奇特莫测。
有时摇曳,像在招手;
有时雅静,似在想谁。
有轻风拂来,如在吟唱;
有露珠滴下,如在悲切。
细雨霏霏,她如珍珠挂怀;
阳光灿灿,她如彩绸在披。
堆砌园圃里,簇拥以迎朝日;
光临清池边,倩影以比明月。
或像驯养之山鸡,令人可爱;
或像威仪之凤鸟,展翅将飞。
形态种种,哪可立刻辨别。
不游皇家林苑,谁能见得这些。
极:协犹尽。
这句是说暮春生气将尽的时候。
绿苞:指牡丹的花苞。
苞,花未开时包着花朵的变态叶。
偃:卧。
韶光:美好的时光,指春光。
驱,驱赶,这里是催促、催动的意思。
枝节:指牡丹的枝叶。
这两句是说牡丹摇动着枝叶,好象从凝结的状态里解放出来。
百脉:指牡丹的枝条叶脉。
融畅:通畅。
这两句是说牡丹枝汾通畅,生气勃勃,不可遏止。
兀然:犹忽然。
这两句是说牡丹忽然之间花叶怒放,好象要发泄愤怒。
淑色:犹美色。
披开:散开,指牡丹花散放开美丽的色彩。
赭:赤褐色。
殷:赤黑色。
向者:指朝看人的牡丹。
诀:长别。
坼:指花瓣裂开的牡丹。
坼:裂开。
褭:即“袅者”,指动摇不停的牡丹。
亚者:指低垂的牡丹。
亚:通“压”。
曲者:指枝条弯曲的牡丹。
折:折腰,弯腰行礼。
疏者:指枝叶稀疏的牡丹。
缺:指肢体缺陷。
惨者:指颜色暗淡的牡丹。
初胧胧:指初放的牡丹色泽还是暗淡的。
胧胧:暗淡的样子。
上下:指或高或低地开放。
次鲜鲜:指牡丹接续者开出色彩鲜艳的花朵。
次:第二, 引申为“随跟着”。
重叠:指花朵重歪叠叠地开放。
“锦衾(qīn)”二句:牡丹花将开放时惧烈风酷日,必用高幕遮日,才能使花时耐久。
此指用锦隶绣帐做成幕帐遮覆牡丹。
晴笼昼熏:指白昼的日光笼罩和照射看牡丹。
笼:笼罩,指日光如笼之罩于万物之上。
晴熏:指日光照射。
宿露:隔夜的露水。
寰:通“浥”,润湿。
灼灼:鲜明的样子。
腾秀:升发秀色。
腾:升。
亭亭:耸立的样子。
露奇:显露奇姿。
飐然:风吹物颤动的样子。
俨然:端庄的样子。
泫露:滴露。
泫:水滴下的样子。
垂然:形容花枝低挂的样子。
缒:将东西系在绳子上坠下去。
烂然:形容花色光彩鲜丽的样子。
披:散开。
拥砌:围看台阶。
拥:环抱、围着。
威风:古代传说凤有威仪,即端庄的容止,所以叫威凤。
天府:皇家的仓库,这里特指皇家育养花卉的内府。

乍遇孙武,来此教战。
教战谓何?
摇摇纤柯(kē)
玉栏风满,流霞成波,历阶重台,万朵千棵。
西子南威,洛神湘娥。
或倚或扶,朱颜色酡(tuó)
角炫红釭(gāng),争颦(pín)翠娥。
灼灼夭夭,逶(wēi)逶迤(yǐ)迤。
汉宫三千,艳列星河,我见其少,孰云其多。
弄彩呈妍,压景骈(pián)肩。
席发银烛,炉升绛(jiàng)烟。
洞府真人,会于群仙。
晶荧(yíng)往来,金釭(gāng)列钱。
凝睇(dì)相看,曾不晤(wù)言。
未及行雨,先惊旱莲。
公室侯家,列之如麻。
咳唾万金,买此繁华。
(huáng)恤终日,一言相夸。
列幄(wò)庭中,步障开霞。
曲庑(wǔ)重梁,松篁(huáng)交加。
如贮(zhù)深闺,似隔窗纱,仿佛息妫(guī),依稀馆娃。
我来观之,如乘仙槎(chá)
(mò)(mò)不语,迟迟日斜。
九衢(qú)游人,骏马香车。
有酒如渑(shéng),万坐笙(shēng)歌。
一醉是竞,孰知其他。
我案花品,此花第一。
脱落群类,独占春日。
其大盈尺,其香满室。
叶如翠羽,拥抱栉(zhì)比。
蕊如金屑,妆饰淑质。
玫瑰羞死,芍药自失。
夭桃敛迹,秾()李惭出。
(zhí )(zhú)宵溃(),木兰潜逸。
朱槿灰心,紫薇屈膝,皆让其先,敢怀愤嫉?
忽觉疑似孙武,前来教练战列,教的都是何人?
纤柔宠姬嫔妃。
玉砌雕栏站满,如霞波飘逸。
层层阶台遍布,不知万朵千堆。
有如美女西施,有如佳人南威,有如洛河女神,有如湘江娥妃。
或倚负,或扶携,个个红颜佳色。
在宫殿,竞奇斗艳,争宠献媚。
娇艳妖娆,缠绵徘徊。
犹如那汉宫里,三千佳丽,又恰似银河中,群星争辉。
这光景,我见得少;
有谁说,他见多回。
那真色彩纷呈,人们挨肩擦背。
桌台烛光闪烁,香炉紫烟腾飞。
恰似神人洞府,群仙聚会。
装饰晶莹耀眼,满堂生辉。
塑像凝神注目,互不理会。
犹未下雨,望雨莲花早准备。
公侯人家,成群结队;
不惜重金,来此一会。
消遣终日,异口同声赞美。
庭中挂着屏帐,张开霞帏。
曲折廊庑,粗壮梁柱,苍松翠竹,交相映辉。
犹似豪门秀女,藏在深闺。
隔着紫帐,仿佛西施馆娃,又像桃面息妫。
我来观赏,如坐木筏登天河。
从早到晚,无言脉脉。
各路游客,乘坐骏马豪车。
酒如渑水长流,万人笙歌荡回。
但求一醉,哪知牡丹品格!我论花之品位,牡丹堪称花魁。
超越各种花卉,独占春光明媚。
体态丰盈,馨香四溢。
翠叶如孔雀羽毛,层层抱拥;
花蕊似金粉装饰,气质华贵。
玫瑰羞得要死;
芍药自失品味;
妖冶桃花收了踪迹;
洁白李花惭愧而去;
杜鹃连夜溜走;
木兰暗中逃逸;
朱槿心灰意冷,紫薇屈膝败退。
全被牡丹占先,怎么可能不忌恨,怎么可能能不谤毁。
孙武:春秋时代的军事家,齐国入,著有《孙子兵法》。
《史记·孙子吴起列传》载有孙武教练吴王阖庐的宫中美女的故事。
纤柯:指纤柔的花枝。
玉栏:指花园四周玉砌的栏杆。
流霞:指牡丹花色泽鲜丽,象流动的彩霞。
历:经过。
重台:层台。
窠通“棵”。
西子:西施。
南威:南之威的省称。
此二人传说为春秋时代的美女。
洛神:洛水女神,湘娥,湘水女神,传说舜的二妃娥皇、女英,听到舜南行死于苍梧,二妃南望痛哭自投湘水而死,遂成湘水之神。
朱颜:指女子美好的容貌,这里比喻牡丹花。
酡:钦酒脸红。
角炫:较量、炫耀。
红釭:红灯。
翠娥:美入之眉。
这里指代美女。
灼灼:形容花朵鲜明的样子。
妖妖形容姿态抚媚的样子。
逶逶迤迤:形容牡丹花弯弯曲曲延续不绝的样子。
星河:银河。
压景:压倒日光。
绛烟:白烟。
洞府:道教所谓神仙居住的地方。
真人:道家称修养纯真本性的得道之人。
“洞府”二句是牡丹盛开如得道真人与群仙聚会。
晶莹:光亮闪烁的样子。
金釭:古代宫殿壁带上装饰的金环。
壁带是墙壁小的横木,露出墙外形状如带。
列钱:指全环里面镶者玉石,排列在璧带上象一贯钱似的。
晤言:对面交谈。
旱莲:药草名。
形容牡丹之娇美。
公室侯家:泛招王侯府第。
列之如麻:指陈列牡丹象麻林一样。
遑,闲暇。
恤:体恤,照顾。
一言:众口一词。
列幄:摆列起帐篷,用来给牡丹蔽阳。
步障:给牡丹遮蔽风尘的一种屏幕。
开霞:指步障色彩华丽像彩霞铺展。
曲庑:捐厅堂四周的廊屋。
曲:环绕。
重梁:指屋梁重叠的房屋,即楼阁。
松篁:即松竹。
交加:指松竹的阴凉交互遮蔽在牡丹上。
加:施加.息伪:春秋时代息侯的夫人,妫(guī )姓。
传说楚文王灭息,虏获息妫而归,息妫因亡国之痛,与楚文王不通言语。
因为她面若桃花,又称“桃花夫人”。
馆娃:指西施。
吴王夫差为西施曾在姑苏(今江苏苏州市)西南灵岩山上建造馆娃宫。
仙槎:古代神话中仙游天上的木筏。
槎:木筏。
汉代传说天河与海相通,有入曾乘槎到天河遇见牛郎织女。
(见晋张华《博物志》三)九衢:四通八达的道路。
有酒如渑:语出《左传·昭公十二年》:“有酒如渑,有肉如陵。
”意思是有酒如渑水长流,有肉如堆成的小山冈。
案:考察。
花品:指花的品种与等级。
脱落:犹脱略,轻慢,不受拘束。
群类:指群花。
盈尺:一尺多长。
此指牡丹花。
翠羽,翡翠鸟的羽毛。
比栉:犹栉比,形容牡丹叶子密接相连,像梳齿般排列。
淑质:美善的品质。
自失:茫然无所措。
“夭桃”、“秾李”:比喻年少美貌。
踯躅:是杜鹃花的别名,又名映山红。
朱槿:即扶桑花。

焕乎!美乎!后土之产物也。
使其花如此而伟乎,何前代寂寞而不闻?
今则昌然而大来。
曷草木之命,亦有时而塞,亦有时而开?
吾欲问汝,曷为而生哉?
汝且不言,徒留玩以徘徊。
真漂亮啊,真美丽啊!这大地所产之物,即使牡丹这样奇美,也为何以前冷清,无人问津,如今这般兴盛,大量流行?
难道草木命运之门,也有时阻塞,有时打开?
我想问你,为何而存在?
你却不回答,只顾留恋徘徊。
焕:鲜明、光亮,此处指牡丹花的光彩显赫。
昌然:兴盛,繁荣的样子。
来,语气助词,相当于“咧”。
留玩:流连,玩赏。

作品背景

  《牡丹赋》的写作时间可能是大和六年至九年(公元832~835年)的暮春时节。
大和五年至八年夏,舒元舆以著作郎分司东都,与李训过从甚密。
大和八年李训入朝,与郑注等人密谋诛杀宦官,得到皇帝信任。
在逐渐把握朝政之后,李氏召舒元舆入朝,舒氏在接下来的时间里仕宦通显,很快由左司郎中升迁至刑部侍郎同中书门下平章事。
大和九年十一月,李训等谋诛宦官之事败,舒元舆与李训、郑注、王涯诸人一起死于“甘露之变”。



友情链接: 九五查询  古籍史书  老黄历  
免责说明:本站内容全部由九五查询从互联网搜集编辑整理而成,版权归原作者所有,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2025 95cx.com All Rights Reserved. 九五查询(95cx.com)鄂ICP备2022010353号-6