宋人及楚人平文言文

  1. 九五查询
  2. 文言文查询
  3. 宋人及楚人平文言文
宋人及楚人平文言文 公羊高 /先秦

作品原文

  外平不书,此何以书?
大其平乎己也。
何大其平乎己?
庄王围宋,军有七日之粮尔!尽此不胜,将去而归尔。
于是使司马子反乘堙而窥宋城。
宋华元亦乘堙而出见之。
司马子反曰:“子之国何如?
”华元曰:“惫矣!”曰:“何如?
”曰:“易子而食之,析骸而炊之。
”`
司马子反曰:“嘻!甚矣,惫!虽然,吾闻之也,围者柑马而秣之,使肥者应客。
是何子之情也?
”华元曰:“吾闻之:君子见人之厄则矜之,小人见人之厄则幸之。
吾见子之君子也,是以告情于子也。
”`
司马子反曰:“诺,勉之矣!吾军亦有七日之粮尔!尽此不胜,将去而归尔。
”`
揖而去之。

  反于庄王。
庄王曰:“何如?
”司马子反曰:“惫矣!”曰:“何如?
”曰:“易子而食之,析骸而炊之。
”`
庄王曰:“嘻!甚矣,惫!虽然,吾今取此,然后而归尔。
”`
司马子反曰:“不可。
臣已告之矣,军有七日之粮尔。
”`
庄王怒曰:“吾使子往视之,子曷为告之?
”司马子反曰:“以区区之宋,犹有不欺人之臣,可以楚而无乎?
是以告之也。
”`
庄王曰:“诺,舍而止。
虽然,吾犹取此,然后归尔。
”`
司马子反曰:“然则君请处于此,臣请归尔。
”`
庄王曰:“子去我而归,吾孰与处于此?
吾亦从子而归尔。
”`
引师而去之。
故君子大其平乎己也。
此皆大 夫也。
其称“人”何?
贬。
曷为贬?
平者在下也。

译注对照

外平不书,此何以书?
大其平乎己也。
何大其平乎己?
庄王围宋,军有七日之粮尔!尽此不胜,将去而归尔。
于是使司马子反乘堙而窥宋城。
宋华元亦乘堙而出见之。
司马子反曰:“子之国何如?
”华元曰:“惫矣!”曰:“何如?
”曰:“易子而食之,析骸而炊之。
”司马子反曰:“嘻!甚矣,惫!虽然,吾闻之也,围者柑马而秣之,使肥者应客。
是何子之情也?
”华元曰:“吾闻之:君子见人之厄则矜之,小人见人之厄则幸之。
吾见子之君子也,是以告情于子也。
”司马子反曰:“诺,勉之矣!吾军亦有七日之粮尔!尽此不胜,将去而归尔。
”揖而去之。

鲁国以外的诸侯之间讲和,《春秋》都不记载;
这次楚宋两国讲和,为什么破例记载呢?
这是因为赞扬这次讲和,出于两国大夫的主动。
为什么要赞扬两国大夫的主动?
楚庄王围攻宋国,军队只剩下七天的口粮。
吃完军粮还不能取胜,就只好回去了。
于是派司马子反登上土堙,窥探宋国都城的情况。
宋国的华元也登上土堙,出来会见子反。
子反说:“你们的情况如何?
”华元说:“疲惫不堪啊!”子反说:“疲惫到什么程度?
”华元说:“交换孩子杀了吃,拆下尸骨烧火做饭。
”子反说:“呀,很厉害啦,疲惫!我听说,被围困的军队,总是让马儿衔着木棍,不让马儿吃饱,只牵出肥马给客人看,你怎么这样对我吐露真情?
”华元说:“我听说:君子看见别人困难就怜悯他们,小人看见别人危难就幸灾乐祸。
我看你是位君子,所以据实相告。
”司马子反说:“嗯,努力防守吧!我们也只有七天的军粮,吃完军粮还不能取胜,就会撤军了。
”说罢,向华元拱手告别。

外平不书:指鲁宣公十二年,楚庄王攻破郑国,郑伯求降,庄王与他讲和的事。
《春秋》中没有记载。
外,鲁国之外的国家。
平,讲和。
书,记载。
大:赞扬。
平乎己:主动讲和。
庄王:即楚庄王。
司马子反:楚国大夫,掌管军政。
乘:登。
堙:小土山。
华元:宋国大夫。
易子:交换儿子。
析骸:劈开尸骨。
柑马:给马嘴衔木棍。
秣:喂。
情:说真话。
厄:困难。
矜:怜悯 。

反于庄王。
庄王曰:“何如?
”司马子反曰:“惫矣!”曰:“何如?
”曰:“易子而食之,析骸而炊之。
”庄王曰:“嘻!甚矣,惫!虽然,吾今取此,然后而归尔。
”司马子反曰:“不可。
臣已告之矣,军有七日之粮尔。
”庄王怒曰:“吾使子往视之,子曷为告之?
”司马子反曰:“以区区之宋,犹有不欺人之臣,可以楚而无乎?
是以告之也。
”庄王曰:“诺,舍而止。
虽然,吾犹取此,然后归尔。
”司马子反曰:“然则君请处于此,臣请归尔。
”庄王曰:“子去我而归,吾孰与处于此?
吾亦从子而归尔。
”引师而去之。
故君子大其平乎己也。
此皆大夫也。
其称“人”何?
贬。
曷为贬?
平者在下也。

司马子反回去见楚庄王。
庄王说:“敌情如何?
”司马子反说:“疲惫不堪啊!交换孩子杀了吃,拆下尸骨烧火做饭。
”庄王说:“呀,很厉害啦,疲惫!那么,我就攻下宋城再回去。
”司马子反说:“不行,我已告诉对方,我军也只有七天的口粮了。
”庄王大怒:“我叫你去侦察敌情,你怎么倒向对方泄露军机?
”司马子反说:“小小一个宋国,尚且有不肯骗人的大臣,难道楚国就没有吗?
因此我向对方说了实话。
”庄王说:“嗯,那就算了吧!虽然军粮不足,我还是要攻下宋城再回去。
”司马子反说:“既然如此,就请君王住下好啦,我可要请求回去。
”庄王说:“你丢下我回去,我和谁住在这儿呢?
我也回去算了。
”于是带领全军退出宋国。
因此君子就赞扬两大夫主动讲和。
他们都是大夫,怎么《春秋》又只称之为“人”呢?
这是含有贬低他们的意味。
为什么要贬低他们?
因为他们私下讲和,超越了自身的权限。

反:同“返”,返回。
曷:为什么。
区区:很小。
舍而止:旧注说是筑舍安营驻扎”,与当时情况不合。
平者在下:讲和的人处在下位。

文学赏析

本篇解释《春秋》“宋人及楚人平”一句。
这六字,有褒有贬。
褒扬华元和子反两位大夫以诚相待主动讲和,减轻了宋楚两国的战祸。
贬的是两人超越君权自作主张,背着国君讲和。
此例一开,君权就危险了。
文章反映了古代战争的残酷,通篇全用对话口气,重复之中又有变化,颇为传神。
文章在于揭示所谓“春秋笔法”。


友情链接: 九五查询  古籍史书  老黄历  
免责说明:本站内容全部由九五查询从互联网搜集编辑整理而成,版权归原作者所有,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2025 95cx.com All Rights Reserved. 九五查询(95cx.com)鄂ICP备2022010353号-6