小港渡者文言文

  1. 九五查询
  2. 文言文查询
  3. 小港渡者文言文
小港渡者文言文 周容 /清代

作品原文

庚寅冬,予自小港欲入蛟川城,命小奚以木简束书从。
时西日沉山,晚烟萦树,望城二里许。
因问渡者:“尚可得南门开否?
”渡者熟视小奚,应曰:“徐行之,尚开也;
速进,则阖。
”`
予愠为戏。
趋行及半,小奚仆,束断书崩,啼,未即起。
理书就束,而前门已牡下矣。
予爽然思渡者言近道。
天下之以躁急自败,穷暮而无所归宿者,其犹是也夫,其犹是也夫!

译注对照

庚寅冬,予自小港欲入蛟(jiāo)川城,命小奚以木简束书从。
时西日沉山,晚烟萦(yíng)树,望城二里许。
因问渡者:“尚可得南门开否?
”渡者熟视小奚,应曰:“徐行之,尚开也;
速进,则阖(hé)
”予愠为戏。
趋行及半,小奚仆,束断书崩,啼,未即起。
理书就束,而前门已牡下矣。
予爽然思渡者言近道。
天下之以躁急自败,穷暮而无所归宿者,其犹是也夫,其犹是也夫!顺治七年冬,我从河岸一小码头上岸,吩咐小书僮背上用夹板捆扎好的一叠书相随,要去蛟州城。
这时西边的太阳已经落山,薄雾晚烟缠绕于树枝梢头,远望县城,大约有二里路程。
于是顺便向摆渡船工问道:“到城南门,现在赶路,还来得及进城吗?
”那位摆渡者仔细打量小书僮,回答说:“如果稳步慢走,还能进得城,要是急忙赶路,城门则已关闭。
”我听了不觉动气,认为他的话是戏弄人。
我们二人于是脚步匆匆、奋力奔走,行至半路,小书僮摔一跤,捆书的绳子断了,书籍散乱一地,小书僮坐在地上哭了起来。
待到将书理齐捆好,前方的城门已经下锁。
此时,一种茫然若失之感袭上心头,我忽然觉得先前摆渡者之言近似哲理:世上凡急于求成、鲁莽行事者,反倒往往是自取其败,最终大都类似我这种日暮途穷而无所归宿的结局。
庚寅:顺治七年(1650年)。
蛟川:地名,指今镇海县城。
小奚:童仆。
木简:这里指木板。
孰视:仔细看。
阖:合、关,关闭。
愠(yùn):含怒、生气。
扑:跌倒。
牡:门闩,锁簧。
下:上锁。
爽然:若有所思的样子。
近道:有些道理。
道,道理其:大概。
也夫:两者都是句末语气词,连用是为了加强语气。

作品背景

  明朝末年,抗清义师风起云涌,但由于仓促召募,队伍不齐,后纷纷失败。
这篇散文是有感而发,写的是作者亲身经历的一件小事,具体创作时间不详。



友情链接: 九五查询  古籍史书  老黄历  
免责说明:本站内容全部由九五查询从互联网搜集编辑整理而成,版权归原作者所有,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2025 95cx.com All Rights Reserved. 九五查询(95cx.com)鄂ICP备2022010353号-6