友情链接:
九五查询
古籍史书
老黄历
免责说明:本站内容全部由九五查询从互联网搜集编辑整理而成,版权归原作者所有,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2025 95cx.com All Rights Reserved. 九五查询(95cx.com)鄂ICP备2022010353号-6
免责说明:本站内容全部由九五查询从互联网搜集编辑整理而成,版权归原作者所有,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2025 95cx.com All Rights Reserved. 九五查询(95cx.com)鄂ICP备2022010353号-6
作品原文
洛阳四野,山水之胜,龙门首焉。
龙门十寺,游观之胜,香山首焉。
香山之坏,久矣。
楼亭骞崩,佛僧暴露,士君子惜之,余亦惜之。
佛弟子耻之,余亦耻之。
顷,余为庶子宾客,分司东都。
时性好閒游,灵迹胜概,靡不周览。
每至兹寺,慨然有葺完之愿焉。
迨今七八年,幸为山水主,是偿初心、复始愿之秋也。
似有缘会,果成就之。
噫。
予早与元相国微之,定交于生死之间,冥心于因果之际。
去年秋,微之将薨,以墓志文见托。
既而,元氏之老状,其臧获舆马、绫帛、洎银鞍、玉带之物,价当六七十万,为谢文之贽,来致于余。
余念平生分文不当,辞贽不当纳。
自秦抵洛,往返再三,讫不得已。
回施诸寺,因请悲知僧清閒主张之。
命谨干将士复掌治之。
始自寺前,亭一所,登寺桥一所,连桥廊七间。
次至,石桥一所,连廊六间。
次东佛龛,大屋十一间。
次南宾院堂一所,大小屋共七间。
凡支坏补缺,垒隤覆漏,圬墁之功必精,赭垩之饰必良,虽一日必葺,越三月而就。
譬如长者坏宅,郁为导师化城。
于是龛像无澡湿陊泐之危,寺僧有经行晏坐之安。
游者得息肩,观者得寓目。
关塞之气色,龙潭之景象,香山之泉石,石楼之风月。
与往来者,一时而新。
士君子、佛弟子,豁然如释,憾刷耻之为。
清閒上人与余及微之,皆夙旧也。
交情愿力尽得知之,憾往念来,欢且赞曰:凡此利益皆名功德,而是功德当归微之。
必有以灭宿殃荐冥福也。
予应曰:呜呼。
乘此功德,安知他劫,不与微之结后缘于兹土乎。
因此行愿,安知他生,不与微之同游于兹寺乎。
言及于斯,涟而涕下。
唐太和六年八月一日,河南尹太原白居易记。
译注对照
洛阳四野,山水之胜,龙门首焉。龙门十寺,游观之胜,香山首焉。
香山之坏,久矣。
楼亭骞(qiān)崩,佛僧暴露,士君子惜之,余亦惜之。
佛弟子耻之,余亦耻之。
顷,余为庶(shù)子宾客,分司东都。
时性好閒(xián)游,灵迹胜概,靡(mí)不周览。
每至兹寺,慨然有葺(qì)完之愿焉。
迨(dài)今七八年,幸为山水主,是偿初心、复始愿之秋也。
似有缘会,果成就之。
噫。
予早与元相国微之,定交于生死之间,冥心于因果之际。
去年秋,微之将薨,以墓志文见托。
既而,元氏之老状,其臧获舆(yú)马、绫帛、洎银鞍(ān)、玉带之物,价当六七十万,为谢文之贽,来致于余。
余念平生分文不当,辞贽不当纳。
自秦抵洛,往返再三,讫不得已。
回施诸寺,因请悲知僧清閒主张之。
命谨干将士复掌治之。
始自寺前,亭一所,登寺桥一所,连桥廊七间。
次至,石桥一所,连廊六间。
次东佛龛(kān),大屋十一间。
次南宾院堂一所,大小屋共七间。
凡支坏补缺,垒隤(tuí)覆漏,圬(wū)墁(màn)之功必精,赭(zhě)垩之饰必良,虽一日必葺,越三月而就。
譬如长者坏宅,郁为导师化城。
于是龛像无澡湿陊(duò)泐(lè)之危,寺僧有经行晏(yàn)坐之安。
游者得息肩,观者得寓目。
关塞之气色,龙潭之景象,香山之泉石,石楼之风月。
与往来者,一时而新。
士君子、佛弟子,豁(huò)然如释,憾刷耻之为。
清閒上人与余及微之,皆夙旧也。
交情愿力尽得知之,憾往念来,欢且赞曰:凡此利益皆名功德,而是功德当归微之。
必有以灭宿殃荐冥福也。
予应曰:呜呼。
乘此功德,安知他劫,不与微之结后缘于兹土乎。
因此行愿,安知他生,不与微之同游于兹寺乎。
言及于斯,涟而涕下。
唐太和六年八月一日,河南尹太原白居易记。
洛阳城四周的山水名胜,以龙门为首。
龙门十寺观赏游玩的胜地,以香山寺为首。
香山寺损坏已经很久了,楼阁亭台坍塌崩坏,佛像和僧人都无所遮蔽。
士大夫和君子为此感到可惜,我也为此感到可惜,佛教弟子为此感到耻辱,我也为此感到耻辱。
不久前我作为庶子宾客被分派管辖东都洛阳,那时性情喜好闲逛游玩,景色美好的名胜古迹没有不全部游览的,每次到这座寺庙,都感慨地产生将它修葺完好的愿望。
到如今已经有七八年了,有幸成为山水的主人,是满足当初的心意,完成开始时的愿望的时候了。
像是有因缘际会,终于成功完成了它。
唉!我早年与元相国元微之在生死之交结为朋友,于因果之际泯灭俗念。
去年秋天,微之在临终之前,托付我为他撰写墓志铭。
不久后,元家的老人送来奴婢,车马,绫罗布帛,银鞍玉带等物品,价值六七十万,作为答谢我作文的礼物。
我念及平生的情分,作文的事不可推辞,礼物不可接受。
从陕西到洛阳,往返了很多次,最后不得已而收下,回来赠予此寺。
于是请悲知僧清闲主持这件事,命谨慎干练的将士再次掌管治理。
从寺前亭台一座,登寺桥一座,连桥廊七间,再到石楼一座,连廊六间,东面有供奉佛像的阁子大屋十一间,南面有宾客所居院落一座,大小房屋共七间。
凡是支撑崩坏的地方填补空缺,垒砌坍塌的墙壁覆盖缺漏,粉刷墙壁和地板的技术必须精细,粉刷用的建筑涂料必须精良,即使一天也不停止修葺,过了三个月而完成。
就像老人的房子,变成了引路人的庙宇。
如此佛像不再有被淋湿倒塌崩坏的危险,寺中僧人有了静坐养身的安稳。
过路的人可以在此休息,观景的人可以在此游赏,边塞的气色,龙潭的景象,香山的山水,石楼的风景,和往来经过的人,一时间都变得更好。
士大夫君子和佛教弟子,一下子得以释怀,感慨地觉得洗刷了耻辱。
清闲上人和我还有微之,都是早年的旧交,得知了情谊和意愿,感慨往事,念及将来,欣慰地感叹道:凡是有益于他人的事情,都是功业和德行,而这些功德,应该都属于微之。
一定能够消除前世的灾祸,带来阴间的福报。
我回答说:唉!凭借这份功德,怎知在下一个轮回不能和微之在这片土地上结下缘分呢?
凭着身心的修养,怎知来世不能和微之一起在这所寺院里游览呢?
说到这里,流下了眼泪。
唐太和六年八月一日,河南尹太原白居易记。
骞崩:亏损坍圮。
閒游:亦作“闲游”。
闲暇时到外面随便游玩;
闲逛。
薨:古代称诸侯或有爵位的大官死去,也可以用于皇帝的高等级妃嫔和所生育的皇子公主,或者封王的贵族。
舆马:车马。
文言文
更多 »