农妇与鹜文言文

  1. 九五查询
  2. 文言文查询
  3. 农妇与鹜文言文
农妇与鹜文言文 佚名 /未知

作品原文

昔皖南有一农妇,于河边拾薪,微闻禽声,似哀鸣。
熟视之,乃鹜也。
妇就之,见其两翅血迹斑斑,疑其受创也。
妇奉之归,治之旬日,创愈。
临去,频频颔之,似谢。
月余,有鹜数十来农妇园中栖,且日产蛋甚多。
妇不忍市之,即孵,得雏成群。
二年,农妇家小裕焉,盖创鹜之报也。

译注对照

昔皖(wǎn)南有一农妇,于河边拾薪(xīn),微闻禽声,似哀鸣。
熟视之,乃鹜(wù)也。
妇就之,见其两翅血迹斑(bān)斑,疑其受创也。
妇奉之归,治之旬日,创愈。
临去,频频颔(hàn)之,似谢。
月余,有鹜数十来农妇园中栖(qī),且日产蛋甚多。
妇不忍市之,即孵,得雏(chú)成群。
二年,农妇家小裕焉,盖创鹜之报也。
从前皖南有一个农妇,在河边拾柴,隐约听到了鸟的叫声,好像在哀鸣,仔细一看,是一只野鸭。
农妇走近它,看见它的两个翅膀上血迹斑斑,怀疑是受伤了。
农妇捧着野鸭回家,治疗了十天左右,伤口慢慢愈合,(野鸭)临行之时,频频点头,好像是在感谢。
过了一个多月,有数十只野鸭来到了农妇的园中栖息,并且每天产很多的蛋,农妇不忍心拿去卖,就孵化了它们,孵出的小鸭成群。
到了第二年,农妇家渐渐富裕起来了,大概是受伤的野鸭的报答。
皖南:安徽长江以南地区。
于河边拾薪 薪:柴火。
熟视:仔细看。
就:靠近。
奉:通“捧”,捧着。
治之旬日 旬日:十天左右,古代一旬为十天。
颔:名词作动词,点头。
妇不忍市之 市:卖;
雏: 雏生下不久的;幼小的(多指鸟类):~鸡、~燕。
鹜:野鸭子。
盖:原来是。
治:治疗。
临去:即将离开,临走。
疑其受创也 创:伤口.熟:仔细。
乃:是。
于:在。
其:它的。
疑:猜疑。
临:到了......的时候。
月余:一个多月后。
创:受伤。
奉:通“捧”,捧着。
旬日:十天。
市:卖。
盖:大概。
鹜:鸭子。
以前日:用千来计算,即数千。
纵:放走。
比:等到。


友情链接: 九五查询  古籍史书  老黄历  
免责说明:本站内容全部由九五查询从互联网搜集编辑整理而成,版权归原作者所有,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2025 95cx.com All Rights Reserved. 九五查询(95cx.com)鄂ICP备2022010353号-6