与顾章书文言文

  1. 九五查询
  2. 文言文查询
  3. 与顾章书文言文
与顾章书文言文 吴均 /南北朝

作品原文

仆去月谢病,还觅薜萝。
梅溪之西,有石门山者,森壁争霞,孤峰限日;
幽岫含云,深溪蓄翠;
蝉吟鹤唳,水响猿啼,英英相杂,绵绵成韵。
既素重幽居,遂葺宇其上。
幸富菊花,偏饶竹实。
山谷所资,于斯已办。
仁智之乐,岂徒语哉!

译注对照

仆去月谢病,还觅薜(bì)萝。
梅溪之西,有石门山者,森壁争霞,孤峰限日;
幽岫(xiù)含云,深溪蓄(xù)翠;
蝉吟鹤唳,水响猿啼,英英相杂,绵绵成韵。
既素重幽居,遂葺(qì)宇其上。
幸富菊花,偏饶竹实。
山谷所资,于斯已办。
仁智之乐,岂徒语哉!我上个月因病辞官,回到家乡寻找隐居的地方。
梅溪的西面,有座石门山。
很多峭壁与云霞争高下,独立的山峰遮住了太阳;
幽深的洞穴包含着云雾,深谷小溪积聚着翠绿的潭水;
蝉鸣鹤叫,水声清越,猿猴啼叫,和谐动听的声音相互混杂,声调悠长有音韵之美。
我既然向来推崇隐居,就在那山上筑了房子。
幸好菊花、竹米多。
山谷中隐居生活的必需品,这里都已具备。
这种地方被仁人智士所喜爱,岂是虚言啊。
去月:上月。
谢病:因病而自请退职。
谢:告。
仆:自己的简称薜萝:一种山中生长的藤本植物。
后以此代指隐士的服饰。
还觅薜萝,意思是正准备隐居。
梅溪:山名,在今浙江安吉境内。
森壁争霞:众多峭壁和云霞比高低。
森:众多的样子。
壁:险峻的山崖。
霞:早晚的彩云孤峰限日:孤特耸立的高峰遮断了阳光。
限:阻,这里指遮断。
幽岫:幽深的山穴。
蓄:包含。
翠:绿水。
唳:(鹤)啼叫。
啼:(猿)鸣叫。
英英:同“嘤嘤”,象声词,形容虫鸟动物的鸣叫,也形容声音和谐动听。
绵绵:连绵不绝的样子,形容声调悠长。
韵:和声。
素:向来,一向。
重:重视,这里是向往的意思。
幽居:隐居。
遂:就葺宇其上:在上面修建屋舍。
葺,修建。
宇:房子。
幸富菊花,偏饶竹实:幸好菊花、竹实很多。
富:多,充裕。
偏:特别。
饶:丰富。
竹实:竹米,竹子开花后所结的果实,可以食用,传说为凤凰的食物。
菊花,竹实都是隐士的食物。
山谷所资,于斯已办:山谷中隐居生活的必需品,这里都已具备。
资:出产的东西,提供。
所资:所需的东西。
斯:这。
办,具备。
仁智之乐:佳山秀水为仁人智士所喜爱。
乐:喜爱。
岂徒语:怎么能随便说。
徒:仅仅。
语:说。

作品背景

  这是作者辞官隐退,行将隐居时致友人顾章的一封骈文信。

  吴均生活的南北朝时期,政治黑暗,社会动乱。
一些仕途失意或受佛教、道教影响的士人便遁迹山林,避触犯武帝,书被世隐居。
吴均一生仕途也不如意。
梁武帝时,他因撰写《齐春秋》,称梁武帝为齐明帝佐命之臣,武帝不悦下令焚之,并免其职。
他在《与顾章书》中说:“仆去月谢病,还觅薜萝。
”表明自己辞官引退后,字里行间都流露出作者陶醉于山水之中,向往美好大自然居。
因此,这篇文章不单纯是写景,而是寓情于景,同时,也含蓄地表达了对世间追求功名利禄之徒的讽刺。



友情链接: 九五查询  古籍史书  老黄历  
免责说明:本站内容全部由九五查询从互联网搜集编辑整理而成,版权归原作者所有,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2025 95cx.com All Rights Reserved. 九五查询(95cx.com)鄂ICP备2022010353号-6