岘山亭记文言文

  1. 九五查询
  2. 文言文查询
  3. 岘山亭记文言文
岘山亭记文言文 欧阳修 /宋代

作品原文

  岘山临汉上,望之隐然,盖诸山之小者。
而其名特著于荆州者,岂非以其人哉。
其人谓谁?
羊祜叔子、杜预元凯是已。
方晋与吴以兵争,常倚荆州以为重,而二子相继于此,遂以平吴而成晋业,其功烈已盖于当世矣。
至于风流余韵,蔼然被于江汉之间者,至今人犹思之,而于思叔子也尤深。
盖元凯以其功,而叔子以其仁,二子所为虽不同,然皆足以垂于不朽。

  余颇疑其反自汲汲于后世之名者,何哉?
传言叔子尝登兹山,慨然语其属,以谓此山常在,而前世之士皆已湮灭于无闻,因自顾而悲伤。
然独不知兹山待己而名著也。
元凯铭功于二石,一置兹山之上,一投汉水之渊。
是知陵谷有变而不知石有时而磨灭也。
岂皆自喜其名之甚而过为无穷之虑欤?
将自待者厚而所思者远欤?

  山故有亭,世传以为叔子之所游止也。
故其屡废而复兴者,由后世慕其名而思其人者多也。
熙宁元年,余友人史君中辉以光禄卿来守襄阳。
明年,因亭之旧,广而新之,既周以回廊之壮,又大其后轩,使与亭相称。
君知名当世,所至有声,襄人安其政而乐从其游也。
因以君之官,名其后轩为光禄堂;
又欲纪其事于石,以与叔子、元凯之名并传于久远。
君皆不能止也,乃来以记属于余。

  余谓君如慕叔子之风,而袭其遗迹,则其为人与其志之所存者,可知矣。
襄人爱君而安乐之如此,则君之为政于襄者,又可知矣。
此襄人之所敬书也。
若其左右山川之胜势,与夫草木云烟之杳霭,出没于空旷有无之间,而可以备诗人之登高,写《离骚》之极目者,宜其览考自得之。
至于亭屡废兴,或自有记,或不必究其详者,皆不复道。

  熙宁三年十月二十有二日,六一居士欧阳修记。

译注对照

(xiàn)山临汉上,望之隐然,盖诸山之小者。
而其名特著于荆州者,岂非以其人哉。
其人谓谁?
羊祜叔子、杜预元凯是已。
方晋与吴以兵争,常倚荆州以为重,而二子相继于此,遂以平吴而成晋业,其功烈已盖于当世矣。
至于风流余韵,蔼然被于江汉之间者,至今人犹思之,而于思叔子也尤深。
盖元凯以其功,而叔子以其仁,二子所为虽不同,然皆足以垂于不朽。
岘山面临汉水,看上去山势突出高大,(实际上)它是周围群山之中的小山。
然而它在荆州特别有名,这难道不是因为那里的人(才著名)吗?
那些人是谁呢?
是羊祜叔子、杜预元凯。
当晋与吴用武力相争时,常常要倚仗荆州,以它为军事重地,而羊祜杜预二人相继在这里,平定东吴,成就了晋的统一大业,他们功业已经超过了当世之人。
至于他们成功的事迹产生的影响,广泛传扬于江汉之间,到现在人们仍然思念他们,而对于羊叔子的思念特别深。
大概是元凯凭他的功劳业绩,叔子凭他的仁义品行,二人作为有所不同,然而却都足以流传不朽。
汉上:汉水之上。
隐然:庄重的样子。
“方晋”五句:晋武帝司马炎篡魏后,即有灭吴之志,因荆州是与吴接壤的军事要地,故任命羊祜为都督荆州诸军事,准备伐吴。
羊祜、杜预均善用兵,羊枯死时举杜预自代,于太废元年(280)平吴。
“至于风流余韵”四句:据《晋书·羊祜传》:“祜率营兵出镇南夏,开设庠序,绥怀远近,甚得江汉之心。
与吴人开布大信,降者欲去皆听之。
”“祜出军行吴境,刈谷为粮,皆计所侵送绢偿之。
每会众江沔游猎,常止晋地,若禽兽先为吴人所伤而为晋兵所得者,皆封还之。
于是吴人翕然悦服,称为羊公,不之名也。
”“襄阳百姓于岘山祜平生游憩之所,建碑立庙,岁时飨祭焉。
望其牌者,莫不流涕,杜预因名为堕泪碑。
”被,传播。
元凯以其功:杜预领兵伐吴,功劳最大,平吴后封当阳县侯。

余颇疑其反自汲汲于后世之名者,何哉?
传言叔子尝登兹山,慨然语其属,以谓此山常在,而前世之士皆已湮(yān)灭于无闻,因自顾而悲伤。
然独不知兹山待己而名著也。
元凯铭功于二石,一置兹山之上,一投汉水之渊。
是知陵谷有变而不知石有时而磨灭也。
岂皆自喜其名之甚而过为无穷之虑欤?
将自待者厚而所思者远欤?
我很怀疑那些(已有功业传世)却又反过来急切追求后世功名的人,什么原因呢?
传说羊叔子曾登上这座山,感慨地告诉他的部下,认为这山一直矗立在那里,而前世的名人都已泯灭无闻,因此羊叔子联想到自己而十分悲伤。
然而(他)惟独没有想到这座山是因为有了自己才更加著名。
元凯在两块石碑上刻了自己的功业,一块安置在这座山上,一块投到汉水之中。
(他这样做)是知道山峦沟壑有变化,而不知道石碑也会被磨灭。
难道(他们)都太重视自己的名声影响而作如此充分的忧虑呢,还是(他们为此)作得很周全而想得很深远呢?
汲汲:形容心情急切。
属:下属、随员。
此指从事邹润甫。
待:凭借。
“元凯”三句:《晋书·杜预传》:“预好为后世名,常言‘高岸为谷,深谷为陵’,刻石为二碑,纪其勋绩,一沉万山之下,一立岘山之上,曰:‘焉知此后不为陵谷乎!’”“是知”句:意思是杜预知道“高岸为谷,深谷为陵”的变化,可是他竟然不知道石碑也会因为时间久远而风化剥蚀以至消灭。
“将自待”句:意思是或者因为过于重视自己所以想得这样远吧。

山故有亭,世传以为叔子之所游止也。
故其屡()废而复兴者,由后世慕其名而思其人者多也。
熙宁元年,余友人史君中辉以光禄卿来守襄阳。
明年,因亭之旧,广而新之,既周以回廊之壮,又大其后轩,使与亭相称。
君知名当世,所至有声,襄人安其政而乐从其游也。
因以君之官,名其后轩为光禄堂;
又欲纪其事于石,以与叔子、元凯之名并传于久远。
君皆不能止也,乃来以记属于余。
岘山上本来有亭,世上人们传说是羊叔子游历休憩之处。
那里建筑屡兴屡废的原因,就是后世之人敬慕他们的名声而思念他们的人很多。
熙宁元年,我的朋友史君中辉凭光禄卿的身份作襄阳长官。
第二年,按照亭子的旧貌,(史君中辉)就扩大并且重新建造了这座亭,在环绕着亭子建造了壮丽的回廊后,又扩大了亭子后轩,使后轩与亭子的大小规模相称。
史君辉闻名于天下,在他从政过的地方都留下了很高的声望。
襄人安定于他的执政,乐于跟从着他,也就根据史君的官职名号,为岘山亭的后轩命名为光禄堂;
他人又想在石碑上记录史君的事迹,打算用这办法让史君与羊叔子、杜元凯的名声一起流传久远。
史君不能阻止襄人的这种行为举动。
于是他来托付我帮忙写亭记。
熙宁元年:公元一〇六八年。
光禄卿:光禄寺的主管官,掌朝廷祭祀朝会等事。
这里指史中辉的官阶。
所至有声:所到之处都有官声,指有善政。
“因以”二句:所以把史中辉光禄卿的官称命名新修的后轩为光禄堂。
“君皆不能止也”二句:意思是光禄堂的命名和刻石纪事,都是襄阳当地人的要求,史中辉不能阻止,因此来请欧阳修写碑记。

余谓君如慕叔子之风,而袭其遗迹,则其为人与其志之所存者,可知矣。
襄人爱君而安乐之如此,则君之为政于襄者,又可知矣。
此襄人之所敬书也。
若其左右山川之胜势,与夫草木云烟之杳霭,出没于空旷有无之间,而可以备诗人之登高,写《离骚》之极目者,宜其览考自得之。
至于亭屡废兴,或自有记,或不必究其详者,皆不复道。
我认为,史君知道并敬慕羊叔子的风范而(想)承袭他在民间流传的事迹,那么史君的为人表现和志向(如何)就可以想见了;
襄人敬爱史君而生活安定乐逸,那么史君的为政(如何)又可以知道了。
这些就是襄人想写下来的。
(我想)那岘山周围的秀丽风光和笼罩于幽深杳远之中的草木云烟,它们于空旷原野上时隐时现,可以供给登高远望写出忧思愁苦诗文的人,适合他们观览时得到它,满足它。
至于这座岘山亭的屡兴屡废,(或许)有人自会写出亭记,有人认为不必深究其中的详情,(这些)我都不再说明了。
慕叔子之风:仰慕羊祜的风流余韵。
风,指政治风度。
“若其左右山川”六句:一般碑记的体裁,宜写所记事物的自然形势及其沿革。
作者用“览者自得之”以及下文的“皆不复道”,是省略的写法。
其,指岘山亭。
胜势,指秀丽的风景。
诗人之登高,《汉书·艺文志》,“登高能赋,可以为大夫。
”《离骚》,楚国爱国诗人屈原的著名诗篇,这里指诗。
“至于亭屡废兴’四句:意思是岘山亭曾多次毁坏重修,以往也会有碑记,但也没有必要详细说它的兴废经过了,所以这里都不写进去。

熙宁三年十月二十有二日,六一居士欧阳修记。
熙宁三年,十月二十二日,六一居士欧阳修写下了这篇文章。



友情链接: 九五查询  古籍史书  老黄历  
免责说明:本站内容全部由九五查询从互联网搜集编辑整理而成,版权归原作者所有,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2024 95cx.com All Rights Reserved. 九五查询(95cx.com)鄂ICP备2022010353号-6