游虞山记文言文

  1. 九五查询
  2. 文言文查询
  3. 游虞山记文言文
游虞山记文言文 张裕钊 /清代

作品原文

  十八日,与黎莼斋游狼山,坐萃景楼望虞山,乐之。
二十一日,买舟渡江,明晨及常熟。
时赵易州惠甫适解官归,居于常熟,遂偕往游焉。

  虞山尻尾东入熟城,出城迤西,绵二十里,四面皆广野,山亘其中。
其最胜为拂水岩,巨石高数十尺,层积骈叠,若累芝菌,若重巨盘为台,色苍碧丹赭斑驳,晃耀溢目。
有二石中分,曰剑门,騞擘屹立,诡异殆不可状。
踞岩俯视,平畴广衍数万顷。
澄湖奔溪,纵横荡潏其间,绣画天施。
南望毗陵、震泽,连山青以相属,厥高鑱云,雨气日光参错出诸峰上。
水阴上薄,荡摩阖开,变灭无瞬息定。
其外苍烟渺霭围缭,光色纯天,决眦穷睇,神与极驰。
岩之麓为拂水山庄旧址,钱牧斋之所尝居也。
嗟夫!以兹丘之胜,钱氏惘不能藏于此终焉,余与易州乃乐而不能去云。
岩阿为维摩寺,经乱,泰半毁矣。

  出寺西行少折,逾岭而北,云海豁工,杳若天外,而狼山忽焉在前,今指谓易州:“一昔游其上也。
”`
又西下,为三峰寺,所在室宇,每每可憩息。
临望多古树,有罗汉松一株,剥脱拳秃,类数百年物。
寺僧俱酒果笋而饷余两人已,日昃矣。
循山北过安福寺,唐人常建诗所谓破山寺者也。
幽邃称建诗语。
寺多木樨花,自寺以往,芳馥载涂。

  返自常熟北门,至言子、仲雍墓,其上为辛峰亭。
日已夕,山径危仄不可上,期以翼日往。
风雨,复不果。
二十四日遂放舟趣吴门。
行数十里,虞山犹蜿蜒在蓬户,望之了然,令人欲反棹复至焉。

译注对照

十八日,与黎莼(chún)斋游狼山,坐萃(cuì)景楼望虞山,乐之。
二十一日,买舟渡江,明晨及常熟。
时赵易州惠甫适解官归,居于常熟,遂偕()往游焉。
清光绪二年秋八月十八日,我和黎莼斋游狼山,坐在萃景楼上,远望虞山,觉得景色很美。
二十一日就雇了船过江。
第二天早上,到了常熟。
这时易州赵惠甫恰巧免官回来,住在常熟,便与我一同去游玩。
十八日:光绪二年(年)八月十八日。
狼山:在江苏南通市南。
虞山:一名乌目山,在江苏常熟县城西北。
相传西周虞仲葬此,故名。

(yú)山尻(kāo)尾东入熟城,出城迤(yǐ)西,绵二十里,四面皆广野,山亘其中。
其最胜为拂水岩,巨石高数十尺,层积骈(pián)叠,若累芝菌,若重巨盘为台,色苍碧丹赭(zhě)斑驳,晃耀溢目。
有二石中分,曰剑门,騞(huō)(bò)(yì)立,诡异殆(dài)不可状。
(jù)岩俯视,平畴(chóu)广衍(yǎn)数万顷。
澄湖奔溪,纵横荡潏(yù)其间,绣画天施。
南望毗(pí)陵、震泽,连山青以相属,厥(jué)高鑱(chán)云,雨气日光参(cēn)错出诸峰上。
水阴上薄,荡摩阖(hé)开,变灭无瞬息定。
其外苍烟渺(miǎo)(ǎi)围缭,光色纯天,决眦(zì)穷睇(dì),神与极驰。
岩之麓(lù)为拂水山庄旧址,钱牧斋(zhāi)之所尝居也。
嗟夫!以兹丘之胜,钱氏惘(wǎng)不能藏于此终焉,余与易州乃乐而不能去云。
岩阿为维摩寺,经乱,泰半毁矣。
虞山后面向东延伸进常熟城。
出城斜向西,绵延有二十里地,四面都是广阔的田野,山横亘在中间。
其中最好的景点是拂水岩,大石高有几十尺,一层层堆积重叠着,像层积的灵芝,又像重重叠叠的大石盘修筑的平台,有暗青色、红色,斑斓驳杂,光彩夺目。
有两块石头从中间分开,叫剑门,陡峭如裂开一般屹立着,奇形怪状几乎无法形容。
蹲在岩石上,向下望去,田地平整广阔约有上万顷,澄碧的湖水,奔流的小溪,纵横交错,流淌着,翻涌着,华美得像一幅天然的图画。
向南望见毗陵、震泽,山青翠相连,高耸入云。
雨气和日光参差错落在各山峰上面,水汽逼近,忽开忽合,瞬息万变。
它的外面,烟云弥漫,光色满天,极目远眺,心游天外。
岩脚下是拂水山庄的旧址,钱牧斋曾经住过的地方。
唉!凭着这么好的山丘胜地,钱先生却糊涂地不能隐居在此终了一生,我和赵惠甫却快乐地不想离开啊!山崖的边侧是维摩寺,经过战乱后大半被毁坏了。
尻:尾部。
迤:往。
騞擘屹立:意为如同被刀騞然劈开似的直立。
騞,以刀劈物声。
擘,剖分。
状:描述。
畴:农田。
衍:延展。
澄湖:当指阳澄湖,阳澄在常熟城南。
荡潏:水流波涌。
毗陵:古郡名,指镇江、常州、无锡地区。
震泽:即太湖。
厥高鑱云:山高之高,刺入云端。
厥,其。
鑱,刺。
水阴:水的南面。
上薄:指自虞山南望湖水,水面向南伸展,上近天际。
决眦穷睇:意为穷尽目力,张目远望。
眦,眼眶。
睇,看。
钱牧斋:钱谦益,字受之,号牧斋,常熟人,明清之际著名文学家,明代万历年间(~年)进士。
后来在南明王朝中任礼部尚书,清兵南下,率先迎敌,官至礼部侍郎。
因丧失民族气节,为士人所不齿。
惘:迷惘失去方向。
阿:边。
泰半:大半。

出寺西行少折,逾岭而北,云海豁(huò)工,杳若天外,而狼山忽焉在前,今指谓易州:“一昔游其上也。
”又西下,为三峰寺,所在室宇,每每可憩息。
临望多古树,有罗汉松一株,剥脱拳秃,类数百年物。
寺僧俱酒果笋而饷(xiǎng)余两人已,日昃(zè)矣。
循山北过安福寺,唐人常建诗所谓破山寺者也。
幽邃(suì)称建诗语。
寺多木樨(xī)花,自寺以往,芳馥(fù)载涂。
出了寺向西走,稍微转个弯,过了一道岭,然后向北,只见云海豁然开朗,渺渺茫茫,仿佛天外一般,而狼山忽然出现在前面。
我指着狼山对赵惠甫说,前些天我在那上面游玩过。
又从西边下去,是三峰寺,所在房屋,间间都可休息。
走近寺一看,里面很多古树,有一株罗汉松,树皮已经剥落,树干光秃,像是上百年的树。
寺里和尚准备了酒菜、水果,请我们两人吃。
太阳将要西斜,我们沿着山向北走,经过安福寺,那就是唐代诗人常建诗中所说的“破山寺”,清幽深邃,和他诗中描绘的相符。
寺里多桂花树,从寺里过去,一路上充满着芬芳。
剥脱拳秃:树皮脱落,树干光秃而曲结回绕。
昃:日西斜。
常建:盛唐诗人,写诗多以山水寺观为题材。
著有《常建集》,其五律《破山寺后禅院》为传世名篇。
木樨花:桂花。
“樨”也作“犀”。

返自常熟北门,至言子、仲雍(yōng)墓,其上为辛峰亭。
日已夕,山径危仄(zè)不可上,期以翼日往。
风雨,复不果。
二十四日遂放舟趣吴门。
行数十里,虞山犹蜿蜒在蓬户,望之了然,令人欲反棹(zhào)复至焉。
从常熟北门返回,我们便到了言子和仲雍的坟墓。
上面是辛峰亭。
这时太阳已经下山了,山路陡险无法上去,相约第二天去游玩。
因为刮风下雨,又没有成行。
于是二十四日乘船往吴门去,走了几十里水路,虞山好像还在船篷上面蜿蜒曲折,望去清清楚楚,使人想要掉转船头再去游玩。
言子:孔子弟子言偃,字子游。
仲雍:吴太伯弟,后立为王,其后人建立吴国。
言偃与仲雍墓均在虞山。
《史记·吴太伯世家》:“吴地纪曰:仲雍冢在吴乡常熟县西南虞山上,与言偃冢并列。
”翼日:明日。
吴门:苏州别称。
蓬户:船蓬上的窗户。

作品背景

  作者于光绪二年(公元1876年)阴历八月十八日与友人游虞山,这篇游记即此行记游之作。



友情链接: 九五查询  古籍史书  老黄历  
免责说明:本站内容全部由九五查询从互联网搜集编辑整理而成,版权归原作者所有,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2024 95cx.com All Rights Reserved. 九五查询(95cx.com)鄂ICP备2022010353号-6