鲁恭治中牟文言文

  1. 九五查询
  2. 文言文查询
  3. 鲁恭治中牟文言文
鲁恭治中牟文言文 范晔 /南北朝

作品原文

鲁恭为中牟令,重德化,不任刑罚。
袁安闻之,疑其不实,阴使人往视之。
随恭行阡陌,俱坐桑下。
有雉过,止其旁,旁有儿童。
其人曰:“儿何不捕之?
”儿言雉方雏,不得捕。
其人讶而起,与恭决曰:“所以来者,欲察君之政绩也。
今蝗不犯境,此一异也;
爱及鸟兽,此二异也;
童有仁心,此三异也。
久留徒扰贤者耳,吾将速反,以状白安。
”`

译注对照

鲁恭为中牟令,重德化,不任刑罚。
袁安闻之,疑其不实,阴使人往视之。
随恭行阡(qiān)(mò),俱坐桑下。
有雉过,止其旁,旁有儿童。
其人曰:“儿何不捕之?
”儿言雉(zhì)方雏(chú),不得捕。
其人讶而起,与恭决曰:“所以来者,欲察君之政绩也。
今蝗不犯境,此一异也;
爱及鸟兽,此二异也;
童有仁心,此三异也。
久留徒扰贤者耳,吾将速反,以状白安。
鲁恭担任中牟县令,注重用道德感化百姓,不用刑罚的方式。
朝中大官袁安听说这件事,怀疑它不是真的,暗地里(私下)派人到中牟县去视察。
那人与鲁恭走在田间小路上,一起坐在桑树下。
有一只野鸡经过,在他们旁边停下,旁边有一个小孩。
那个人说:“你为什么不把它抓住?
”那个小孩说野鸡还是幼鸡,不能抓。
那人很惊讶,对鲁恭辞别说:“我此次前来,是要检查你的政绩的。
蝗虫不犯县境,这是我看到的第一个现象;
爱护鸟兽,这是第二个现象;
小孩也怀有仁爱之心,这是第三个现象。
我久留只会打扰贤者。
我将快速返回,把情况报告袁安。
为:担任。
中牟令:中牟县的县官。
雉:俗称野鸡。
德化:用道德感化。
任:用。
阴:暗中。
使:派。
阡陌:田间小路。
止:停止。
方:才。
得:能够。
讶:惊讶。
今:现今。
犯:侵犯。
境:边境。
及:关联。
徒:只,只会。
耳:罢了。
将:将要。
反:通“返”,返回。
状:情况。
白:告诉。
异:过人之处。


友情链接: 九五查询  古籍史书  老黄历  
免责说明:本站内容全部由九五查询从互联网搜集编辑整理而成,版权归原作者所有,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2025 95cx.com All Rights Reserved. 九五查询(95cx.com)鄂ICP备2022010353号-6