罴说文言文

  1. 九五查询
  2. 文言文查询
  3. 罴说文言文
罴说文言文 柳宗元 /唐代

作品原文

  鹿畏貙,貙畏虎,虎畏罴。
罴之状,被发人立,绝有力而甚害人焉。

  楚之南有猎者,能吹竹为百兽之音。
寂寂持弓矢罂火,而即之山。
为鹿鸣以感其类,伺其至,发火而射之。
貙闻其鹿也,趋而至。
其人恐,因为虎而骇之。
貙走而虎至,愈恐,则又为罴,虎亦亡去。
罴闻而求其类,至则人也,捽搏挽裂而食之。

  今夫不善内而恃外者,未有不为罴之食也。

译注对照

鹿畏貙(chū),貙畏虎,虎畏罴(pí)
罴之状,被(pī)发人立,绝有力而甚害人焉。
鹿害怕貙,貙害怕虎,老虎又害怕熊。
熊的样子是头上毛发披散,像人一样站立着,力气非常大而且伤害人。
罴:哺乳动物,体大,肩部隆起,能爬树、游水。
掌和肉可食,皮可做褥子,胆入药。
亦称“棕熊”、“马熊”、“人熊”。
貙:一种像狐狸而形体较大的野兽。
被发:披散毛发。
被,同“披”。
绝:极。
害:伤害。

楚之南有猎者,能吹竹为百兽之音。
寂寂持弓矢(shǐ)(yīng)火,而即之山。
为鹿鸣以感其类,伺其至,发火而射之。
貙闻其鹿也,趋而至。
其人恐,因为虎而骇之。
貙走而虎至,愈恐,则又为罴,虎亦亡去。
罴闻而求其类,至则人也,捽(zuó)搏挽裂而食之。
楚国的南部有个打猎的人,能用竹笛模仿出各种野兽的叫声。
他悄悄地拿着弓、箭、装火的瓶子和火种来到山上。
模仿鹿的叫声来引诱鹿出来,等到鹿一出来,就用火种向它射去。
貙听到了鹿的叫声,迅速跑了过来,猎人见到貙很害怕,于是就模仿虎的叫声来吓唬它。
貙被吓跑了,虎听到了同类的叫声又马上赶了过来,猎人更加惊恐,就又吹出熊的叫声来,虎又被吓跑了。
这时,熊听到了声音就出来寻找同类,结果找到的是人类,熊就揪住猎人,把他撕成碎块吃掉了。
楚:指今湖南、湖北一带,春秋战国时期其地属楚国。
为:模仿。
寂寂:清静无声。
罂火:装在瓦罐中的灯火。
罂:一种小口大肚的罐子。
火:燃烧。
为:模仿。
感:召唤,引诱。
伺:等候 。
趋:快步行走。
因:于是。
为:模仿。
亡:逃跑。
而:表承接。
捽:揪住。
搏:搏击, 抓、扑。
挽:拿来。

今夫不善内而恃外者,未有不为罴之食也。
现在那些没有真正的本领,却专门依靠外部力量的人,没有一个不成为熊的食物的。

作品背景

  这篇文章的具体创作时间不详。
唐朝在安史之乱后出现藩镇割据局面,藩镇强大,威胁国家统一,朝廷无力讨平,只能采用“以藩制藩”的策略,利用藩镇之间的矛盾让他们互相攻伐,结果获胜的藩镇更加强大,对国家造成更大的威胁。
唐代中央政府屡图削弱藩镇,收效甚微。
这篇文章作于柳宗元贬官永州时期,就是针对这个社会局面而创作的寓言性杂文。



友情链接: 九五查询  古籍史书  老黄历  
免责说明:本站内容全部由九五查询从互联网搜集编辑整理而成,版权归原作者所有,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2025 95cx.com All Rights Reserved. 九五查询(95cx.com)鄂ICP备2022010353号-6