鲁灵光殿赋文言文

  1. 九五查询
  2. 文言文查询
  3. 鲁灵光殿赋文言文
鲁灵光殿赋文言文 王延寿 /两汉

作品原文

  鲁灵光殿者,盖景帝程姬之子恭王余之所立也。
初,恭王始都下国,好治宫室,遂因鲁僖基兆而营焉。
遭汉中微,盗贼奔突,自西京未央、建章之殿皆见隳坏,而灵光岿然独存。
意者岂非神明依凭支持,以保汉室者也?
然其规矩制度,上应星宿,亦所以永安也。
予客自南鄙,观艺于鲁,睹斯而眙曰:“嗟乎!诗人之兴,感物而作。
故奚斯颂僖,歌其路寝,而功绩存乎辞,德音昭乎声。
物以赋显,事以颂宣,匪赋匪颂,将何述焉?
”遂作赋曰:

  粤若稽古帝汉,祖宗濬哲钦明。
殷五代之纯熙,绍伊唐之炎精。
荷天衢以元亨,廓宇宙而作京。
敷皇极以创业,协神道而大宁。
于是百姓昭明,九族敦序。
乃命孝孙,俾侯于鲁。
锡介珪以作瑞,宅附庸而开宇。
乃立灵光之秘殿,配紫微而为辅。
承明堂于少阳,昭列显于奎之分野。

  瞻彼灵光之为状也。
则嵯峨嶵嵬,峞巍㠥

译注对照

鲁灵光殿者,盖景帝程姬之子恭王余之所立也。
初,恭王始都下国,好治宫室,遂因鲁僖(xī)基兆而营焉。
遭汉中微,盗贼奔突,自西京未央、建章之殿皆见隳(huī)坏,而灵光岿(kuī)然独存。
意者岂非神明依凭支持,以保汉室者也?
然其规矩制度,上应星宿(xiù),亦所以永安也。
予客自南鄙,观艺于鲁,睹斯而眙(yí)曰:“嗟乎!诗人之兴,感物而作。
故奚斯颂僖,歌其路寝,而功绩存乎辞,德音昭乎声。
物以赋显,事以颂宣,匪赋匪颂,将何述焉?
”遂作赋曰:鲁灵光殿,是汉景帝和程姬所生的儿子鲁恭王刘余建筑的。
当初,鲁恭王在曲阜开始建设都城的时候,非常喜欢建造宫室,于是就在春秋时鲁僖公所建造的宗庙、宫殿的基地上营造了这座灵光殿。
汉朝中期,遇到王莽篡政,朝政衰微,盗贼四起窜犯,自西京长安未央宫、建章宫以下的所有宫殿全被毁掉了,而灵光殿却岿然独存下来。
我猜想,这难道不是神明有意庇护和保持汉王朝的正统吗?
然而灵光殿的规模法式、体制标准,是与天上室宿和壁宿的格局相适应的,这也是它所以得以长期安全的原因吧。
我从僻远的南郡宜城来,到鲁国观赏六艺,看到了灵光殿而非常惊异。
于是感叹地说:“啊!诗人的兴致,是因为感受到了客观事物而产生的。
所以鲁国大夫奚斯作了《鲁颂·閟宫》来颂扬鲁僖公,歌颂他所建筑的宫殿,于是如今鲁僖公的功迹存于诗句之中,美德显示子乐声之内。
物,借赋文来显示;
事,靠颂文来宣扬。
无赋无颂,又怎么能叙事写物呢?
”于是,我就写了这篇赋:
灵光殿:汉景帝时鲁恭王刘余所建宫殿名,在鲁地(今山东曲阜)。
恭王:鲁恭王刘余,汉景帝子,母程姬。
初为淮南王,后徙鲁,谥“恭”。
《史记·五宗世家》载其“好治宫室苑同狗马”。
下国:诸侯国,这里指鲁国。
鲁僖基兆:鲁僖公所建宫室的基址区域。
《诗经·鲁颂·閟宫》中所叙建宫室即指此。
鲁僖,即春秋时的鲁僖公,姬姓,名申。
僖,一作“釐”。
营:建。
中微:指西汉灭亡。
奔突:横冲直撞。
西京:西汉都城长安。
未央:西汉长安宫殿名,建于汉高祖时。
建章::西汉长安宫殿名,建于汉武帝时。
见:被。
隳:毁。
岿然:高大坚固的样子。
意者:推测的情况。
依凭:支撑。
也:通“邪”。
规矩制度,上应星宿:宫殿的比例结构和天上的星宿结构相对应。
星宿,指觜陬。
客:客居。
南鄙:南方边鄙之地,这里指南郡。
观艺于鲁:到鲁国学习六艺。
《博物志》:“王子山与父师叔到泰山从鲍子真学算,到鲁,赋灵光殿。
”(《后汉书·文苑传》注引)艺,指礼、乐、射、御、书、数六艺。
斯:这,指灵光殿。
眙:惊诧的样子。
诗人:《诗经》的作者,即下文提到的奚斯。
兴:指诗歌创作中的触物兴感。
奚斯颂僖,歌其路寝:《诗经·鲁颂·閟宫》:“路寝孔硕,新庙奕奕,奚斯所作。
”《韩诗》据此以为《诗经·鲁颂·閟宫》为奚斯所作。
班固《两都赋序》:“皋陶歌虞,奚斯颂鲁。
”奚斯,春秋时鲁国大夫。
颂,指《诗经·鲁颂·閟宫》。
德音:指好的名声。
昭:昭明。
声:歌声。
赋:铺陈叙述。
颂:赞美颂扬。
宣:宣扬。
匪:通“非”。

粤若稽(jī)古帝汉,祖宗濬(jùn)哲钦明。
殷五代之纯熙,绍伊唐之炎精。
(hè)天衢(qú)以元亨,廓宇宙而作京。
(fū)皇极以创业,协神道而大宁。
于是百姓昭明,九族敦序。
乃命孝孙,俾(bǐ)侯于鲁。
(cì)介珪(guī)以作瑞,宅附庸而开宇。
乃立灵光之秘殿,配紫微而为辅。
承明堂于少阳,昭列显于奎(kuí)之分野。
考究一下汉帝国,高祖、文帝都是极为睿智圣明的。
他们发扬光大了唐尧、虞舜、夏、商、周五代的盛德,继承了唐尧“以火德王天下”的业迹。
承受天道,万事亨通,统一天下,兴建京城。
建置各种典章制度以创建大业,顺应天道而天下太平。
于是,百官明礼仪、守职分,九族有次第而相亲近。
在此情况下,便命令他们最好的孙子刘余到鲁国去做诸侯,赏赐给他大圭作为信符,让他在鲁地开拓汉室的基业。
鲁恭王在鲁地建筑了灵光神殿,使此殿遥配帝宫而作为远方的辅佐。
在东方,它上承天上的心宿,光彩闪烁,耸立在奎、娄二宿的分野上。
粤若:发语词,无义。
始见于《尚书·尧典》。
稽古:考古。
帝汉:指汉朝。
李善曰:“能顺天地,考行古之道者,帝也。
”濬()哲:见识深远,聪明智慧。
钦明:恭敬贤明。
殷:当。
五代:指唐尧、虞舜、夏、商、周五个朝代。
纯熙:兴盛。
绍伊唐之炎精:古人“五德相胜”的观点认为,王朝的更替符合五行相克的循环过程。
唐尧属火德,汉朝亦属火德,故云。
绍,继承。
伊唐,有唐,指唐尧时代。
伊,通“有”,语气词,无义。
炎精,火德。
荷天衢以元亨:顺应着上天的通畅大道。
这里指改朝换代。
《周易·大畜》:“何天之衢,亨。
”荷,承担。
元亨,大通。
廓宇宙:指平定天下。
作京:建都。
敷:颁布。
皇极:最高的准则,指典章律令等。
创业:指开创帝王的事业。
协:和。
神道:神明之道。
大宁:指天下太平。
百姓昭明:百官各就各位,职责分明。
百姓,百官。
昭明,分明。
九族敦序:指亲族之间的亲疏关系得以有条理。
九族,《尚书·尧典》:“以亲九族,九族既睦”,欧阳、夏侯云:“九族者,父族四,母族三,妻族二,皆据异姓有服。
”敦,大。
序,秩序。
孝孙:指鲁恭王刘余,汉高祖曾孙,故云。
俾:使。
侯:为诸侯。
锡:通“赐”。
介圭:大圭,用作分封诸侯的凭据,为诸侯所有。
瑞:信。
宅:居。
附庸:附庸国,这里指诸侯国鲁国。
开宇:开拓疆域。
秘殿:神殿,这里指灵光殿。
配:比照。
紫微:紫微宫,星宿名,古人以为是天帝所居之处。
辅:藩卫。
承:继承。
明堂:古代天子举行重要活动的场所。
少阳:东方,指鲁国。
昭列:通“照烂”,光明灿烂的样子,一作“昭列显”。
奎:二十八宿之一,分野在鲁地。
古人认为天上每一星宿都有地上相应的州郡,此之谓分野。

瞻彼灵光之为状也。
则嵯峨嶵(zuì)(wéi),峞(wéi)(wēi)(lěi)

作品背景

  这篇赋的创作时间不详。
鲁灵光殿是汉景帝之子鲁恭王刘余所建,经汉末战火,西汉时期的宫殿大多遭到毁坏,而此殿历时二百多年,“岿然独存”。
作者“观艺于鲁”,亲睹灵光殿,以为“神明依凭支持,以保汉室”,于是创作此赋。



友情链接: 九五查询  古籍史书  老黄历  
免责说明:本站内容全部由九五查询从互联网搜集编辑整理而成,版权归原作者所有,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2024 95cx.com All Rights Reserved. 九五查询(95cx.com)鄂ICP备2022010353号-6