友情链接:
九五查询
古籍史书
老黄历
免责说明:本站内容全部由九五查询从互联网搜集编辑整理而成,版权归原作者所有,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2024 95cx.com All Rights Reserved. 九五查询(95cx.com)鄂ICP备2022010353号-6
免责说明:本站内容全部由九五查询从互联网搜集编辑整理而成,版权归原作者所有,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2024 95cx.com All Rights Reserved. 九五查询(95cx.com)鄂ICP备2022010353号-6
作品原文
有司空公子,富贵不齿,盛服而游京邑,驻驾平市里。
顾见綦毋先生,班白而徒行。
公子曰:“嘻!子年已长矣,徒行空手,将何之乎?
”先生曰:“欲之贵人。
”`
公子曰:“学《诗》乎?
”曰:“学矣。
”`
“学《礼》乎?
”曰:“学矣。
”`
“学《易》乎?
”曰:“学矣。
”`
公子曰:《诗》不云乎:‘币帛筐篚,以将其厚意,然後忠臣嘉宾,得尽其心。
’《礼》不云乎:‘男贽玉帛禽鸟,女贽榛栗枣脩。
’《易》不云乎:‘随时之义大矣哉!’吾视子所以,观子所由,岂随世哉。
虽曰已学,吾必谓之未也。
”`
先生曰:“吾将以清谈为筐篚,以机神为币帛,所谓‘礼云礼云,玉帛云乎哉’者已。
”`
公子拊髀大笑曰:“固哉!子之云也。
既不知古,又不知今。
当今之急,何用清谈。
时易世变,古今异俗。
富者荣贵,贫者贱辱。
而子尚质,而子守实,无异于遗剑刻船,胶柱调瑟。
贫不离于身名,誉不出乎家室,固其宜也。
”`
“昔神农氏没,黄帝、尧、舜,教民农桑,以币帛为本。
上智先觉变通之,乃掘铜山,俯视仰观,铸而为钱。
故使内方象地,外圆象天。
大矣哉!”
“钱之为体,有乾有坤。
内则其方,外则其圆。
其积如山,其流如川。
动静有时,行藏有节。
市井便易,不患耗折。
难朽象寿,不匮象道。
故能长久,为世神宝。
亲爱如兄,字曰孔方。
失之则贫弱,得之则富强。
无翼而飞,无足而走。
解严毅之颜,开难发之口。
钱多者处前,钱少者居后。
处前者为君长,在后者为臣仆。
君长者丰衍而有余,臣仆者穷竭而不足。
《诗》云:‘哿矣富人,哀哉茕独。
’岂是之谓乎!”
“钱之为言泉也,百姓日用,其源不匮。
无远不往,无深不至。
京邑衣冠,疲劳讲肆。
厌闻清谈,对之睡寐。
见我家兄,莫不惊视。
钱之所祐,吉无不利。
何必读书,然后富贵。
昔吕公欣悦于空版,汉祖克之于赢二。
文君解布裳而被锦绣,相如乘高盖而解犊鼻。
官尊名显,皆钱所致。
空版至虚,而况有实。
赢二虽少,以致亲密。
由是论之,可谓神物。
无位而尊,无势而热。
排朱门,入紫闼。
钱之所在,危可使安,死可使活;
钱之所去,贵可使贱,生可使杀。
是故忿诤辩讼,非钱不胜;
孤弱幽滞,非钱不拔;
怨仇嫌恨,非钱不解;
令问笑谈,非钱不发。
”`
“洛中朱衣,当途之士,爱我家兄,皆无已已。
执我之手,抱我终始。
不计优劣,不论年纪。
宾客辐辏,门常如市。
谚云:‘钱无耳,可闇使。
’岂虚也哉?
又曰:‘有钱可使鬼。
’而况于人乎?
子夏云:‘死生有命,富贵在天。
’吾以死生无命,富贵在钱。
何以明之?
钱能转祸为福,因败为成。
危者得安,死者得生。
性命长短,相禄贵贱,皆在乎钱,天何与焉?
天有所短,钱有所长。
四时行焉,百物生焉,钱不如天;
达穷开塞,振贫济乏,天不如钱。
若臧武仲之智,卞庄子之勇,冉求之艺,文之以礼乐,可以为成人矣。
今之成人者何必然?
唯孔方而已。
”`
“夫钱,穷者能使通达,富者能使温暖,贫者能使勇悍。
故曰:君无财,则士不来;
君无赏,则士不往。
谚曰:‘官无中人,不如归田。
’虽有中人,而无家兄,何异无足而欲行,无翼而欲翔?
使才如颜子,容如子张。
空手掉臂,何所希望?
不如早归,广修农商。
舟车上下,役使孔方。
凡百君子,同尘和光。
上交下结,名誉益彰。
”`
黄铜中方,叩头对曰:“仆自西方庚辛,分王诸国,处处皆有,长沙越嶲,仆之所守。
黄金为父,白银为母,铅为长男,锡为嫡妇。
伊我初生,周末时也,景王尹世,大铸兹也。
贪人见我,如病得医,饥飨太牢,未之逾也。
”`
译注对照
有司空公子,富贵不齿,盛服而游京邑,驻驾平市里。
顾见綦毋先生,班白而徒行。
公子曰:“嘻!子年已长矣,徒行空手,将何之乎?
”先生曰:“欲之贵人。
”公子曰:“学《诗》乎?
”曰:“学矣。
”“学《礼》乎?
”曰:“学矣。
”“学《易》乎?
”曰:“学矣。
”公子曰:《诗》不云乎:‘币帛筐篚,以将其厚意,然後忠臣嘉宾,得尽其心。
’《礼》不云乎:‘男贽玉帛禽鸟,女贽榛栗枣脩。
’《易》不云乎:‘随时之义大矣哉!’吾视子所以,观子所由,岂随世哉。
虽曰已学,吾必谓之未也。
”先生曰:“吾将以清谈为筐篚,以机神为币帛,所谓‘礼云礼云,玉帛云乎哉’者已。
”有位司空公子,家道富贵却被人鄙视。
他穿戴着华贵的衣冠到京城游历,住在平市里,看见綦毋先生,头发斑白,徒步行走。
公子说:“呀!您年纪这么大了,不坐车子,又空着两手,要到哪里去呀?
”先生说:“想去拜访贵人。
”公子问:“您学过《诗》吗?
”先生答:“学过了。
”问:“学过《易》吗?
”答:“学过了。
”公子说:“《诗》不是说了吗?
用筐篚装币帛作为礼品,献给贵人表示敬意,然后主人、客人才能都尽遂心愿。
《礼》不是说了吗?
男子初到女家要献上玉器、丝帛、大雁等作礼品,女子初到男家要带上榛子、板栗、大枣、干肉作礼品。
《易》不是说了吗?
顺应时世太重要了!我看您这样的行事,观您所用的方法,难道能算顺应时世吗?
尽管您自己说都学过了,我却以为您实际上没有学过。
”先生说:“我将用清谈当作筐篚,用玄理当作礼品。
难道礼物仅是指玉帛等礼品吗?
”钱神论:选自清严可均《全晋文》卷一一三。
《晋书》卷九四、《艺文类聚》卷六六、《初学记》卷二二、《太平御览》卷八三六均有节录,异文颇多。
司空公子:作者假托的人名。
不齿:不与同列,表示极为鄙视。
平市里:作者假托的地名。
綦(qí)毋(wú)先生:作者假托的人名。
班白:即斑白,头发花白。
徒行,步行。
币帛:缯帛,古人馈赠用的礼品。
筐:方形盛物的竹器。
篚(fěi):圆形盛物的竹器。
将:行。
贽(zhì):古人初次进见尊长者所持礼品。
榛(zhēn):其果似栗而小。
脩(xiū):干肉。
今本《礼记》无此二句。
所以,所为:指言行举止。
所由,所从,指经过的道路。
清谈:清雅的言谈。
机神:高妙的玄理。
公子拊髀大笑曰:“固哉!子之云也。
既不知古,又不知今。
当今之急,何用清谈。
时易世变,古今异俗。
富者荣贵,贫者贱辱。
而子尚质,而子守实,无异于遗剑刻船,胶柱调瑟。
贫不离于身名,誉不出乎家室,固其宜也。
”公子听了,拍着大腿大笑道:“您这么说,实在是太固执了。
您既不懂古人的教诲,又不了解现在的实际。
当今的急务,哪里用得上清谈呢!时代改了,世道变了,古今风俗不同了。
现在有钱的人光荣尊贵,贫穷的人低贱耻辱。
可是您却崇尚质朴,谨守真诚。
这无异于刻舟求剑、胶柱调瑟。
一个不能摆脱贫穷的人,他的名声便出不了家门,这本来是合情合理的啊!”拊(fǔ)髀(bì):手拍大腿。
固:固执,顽固。
遗剑刻船:即刻舟求剑,比喻拘泥成法而不讲实际。
胶柱鼓瑟:用胶把弦柱粘住,则鼓瑟者无从调节声音。
比喻拘泥固执,不知变通。
“昔神农氏没,黄帝、尧、舜,教民农桑,以币帛为本。
上智先觉变通之,乃掘铜山,俯视仰观,铸而为钱。
故使内方象地,外圆象天。
大矣哉!”“从前,神农氏逝世了,黄帝、尧、舜教导人民种田织布,就开始以币帛作礼物互相赠送,当作礼仪的根本。
后世先知先觉的人加以变通,开掘铜山,仰观苍天,俯视大地,根据天地的形象铸造了铜钱。
使铜钱内呈方形象征地,外呈圆形象征天。
这个创造真是伟大啊!”本:根本。
象:象征。
“钱之为体,有乾有坤。
内则其方,外则其圆。
其积如山,其流如川。
动静有时,行藏有节。
市井便易,不患耗折。
难朽象寿,不匮象道。
故能长久,为世神宝。
亲爱如兄,字曰孔方。
失之则贫弱,得之则富强。
无翼而飞,无足而走。
解严毅之颜,开难发之口。
钱多者处前,钱少者居后。
处前者为君长,在后者为臣仆。
君长者丰衍而有余,臣仆者穷竭而不足。
《诗》云:‘哿矣富人,哀哉茕独。
’岂是之谓乎!”“钱的形体,有天有地。
内仿地之方,外效天之圆。
它堆积起来能成山,流通时候如同川。
或动或静有时序,使用储藏有规则;
便于市场交易,不必耽心磨损;
难于朽坏象征长寿,周转不穷象征自然。
故而,钱能够天长地久,成为世上神奇之宝。
世人待它亲如兄长,送它绰号叫‘孔方’。
失去了它就贫弱,拥有了它便富强。
它没有翅胯可以飞,没有腿脚能够跑。
它能让板着的面孔舒展开,能使难办的事情变容易。
钱多的人位居前列,钱少的人排在后面;
位居前列的人做高官,排在后面的人为奴仆。
高官们丰足富裕,吃用不尽;
奴仆们穷困贫乏,缺吃少穿。
《诗》上说:‘好了富人们,可怜可怜这些穷苦无依的人。
’不就是说的这种情况吗!”体:形状。
有乾有坤:《易经》八卦的乾、坤二卦。
乾之象为天,坤之象为地。
行藏有节:指钱币的流通和贮藏有一定的法度。
市井便易:在市场上做买卖便于交易。
耗折(shé):消耗亏损。
难朽象寿:像长寿难以衰老。
不匮(kuì)象道:像大自然运行不息,不会缺乏。
亲爱如兄:《晋书》作“亲之如兄”,此据《艺文类聚》。
严毅:严厉刚正。
“钱之为言泉也,百姓日用,其源不匮。
无远不往,无深不至。
京邑衣冠,疲劳讲肆。
厌闻清谈,对之睡寐。
见我家兄,莫不惊视。
钱之所祐,吉无不利。
何必读书,然后富贵。
昔吕公欣悦于空版,汉祖克之于赢二。
文君解布裳而被锦绣,相如乘高盖而解犊鼻。
官尊名显,皆钱所致。
空版至虚,而况有实。
赢二虽少,以致亲密。
由是论之,可谓神物。
无位而尊,无势而热。
排朱门,入紫闼。
钱之所在,危可使安,死可使活;
钱之所去,贵可使贱,生可使杀。
是故忿诤辩讼,非钱不胜;
孤弱幽滞,非钱不拔;
怨仇嫌恨,非钱不解;
令问笑谈,非钱不发。
”“钱之所以又叫做泉,是因为百姓日常所用,如泉水般源源不绝,再远的地方也能去,再深的去处也能到。
京城的达官贵人,疲于去学堂听讲,讨厌听那些空谈,而宁愿打瞌睡。
可是,只要一见到我家兄,没有一个人不惊喜膜拜。
钱所保佑的,必然大吉大利,何必先去辛苦读书,然后再去寻求富贵!当年,吕公为刘邦的空头礼帖而欣喜欢愉,刘邦对萧何多送两百钱的举动铭刻在心,卓文君脱去布裙而重着锦绣,司马相如弃却围腰而乘坐华丽的车子,官位高,名气大,这都是钱所造成的。
骗人的礼帖尚且能令人高兴,更何况实实在在的钱呢!多送两百钱虽然为数不多,如能使人关亲亲密。
由此看来,钱可谓神物。
有了钱,不居官位却能够尊荣,没有权势却有人巴结,可以进权门,入宫廷。
钱所到之处,危可以转安,死可以化生;
没有了钱,贵可能变贱,生可能转死。
因此,官司纠纷,无钱不能胜;
孤弱困顿,无钱不能超脱;
怨仇嫌恨,无钱不能化解;
奉承之言,无钱不能生发。
”泉:古代钱币的名称。
京邑衣冠:京城里的士大夫。
讲肆:讲学的地方。
《晋书》作“讲肄”。
吕公:汉吕后之父。
版:进见时用的名帖。
刘邦为亭长时,不持一钱往贺吕公,名帖上却写“贺万钱”。
吕公迎为上宾,并把女儿嫁给他。
事见《史记·高祖本纪》。
克:同“刻”,铭记。
赢:多。
文君:卓文君,西汉临邛大富商卓王孙之女。
她夜奔司马相如,同驰归成都。
相如家贫,文君久之不乐,遂返临邛,与相如卖酒,文君当垆。
卓王孙以为耻,不得已分财产与之,文君有钱百万,又穿上锦绣衣裳。
事见《史记·司马相如列传》。
相如:即司马相如,字长卿,西汉辞赋家。
高盖:高车。
犊鼻:犊鼻裈,短裤,或谓围裙,状如犊鼻。
朱门:指富豪之家。
紫闼(tà):指帝王宫廷。
诤:同“争”,争执。
幽滞:指失意不得进仕的人。
令问:问候。
“洛中朱衣,当途之士,爱我家兄,皆无已已。
执我之手,抱我终始。
不计优劣,不论年纪。
宾客辐辏,门常如市。
谚云:‘钱无耳,可闇使。
’岂虚也哉?
又曰:‘有钱可使鬼。
’而况于人乎?
子夏云:‘死生有命,富贵在天。
’吾以死生无命,富贵在钱。
何以明之?
钱能转祸为福,因败为成。
危者得安,死者得生。
性命长短,相禄贵贱,皆在乎钱,天何与焉?
天有所短,钱有所长。
四时行焉,百物生焉,钱不如天;
达穷开塞,振贫济乏,天不如钱。
若臧武仲之智,卞庄子之勇,冉求之艺,文之以礼乐,可以为成人矣。
今之成人者何必然?
唯孔方而已。
”“京城的显贵,当道的权臣,亦无休止地钟爱我家兄。
他们拉着钱的手,抱住钱不放,不计较资质的优劣,也不问新铸还是旧有。
只要有了钱,家中就能宾客如云,门庭若市。
俗话说:‘钱没有耳朵,可以暗地里授受。
’这话还有假吗?
俗话又说:有钱能使鬼推磨。
更何况人呢?
子夏说:‘死生有命,富贵在天。
’我却以为死生无命,富贵在钱。
何以证明这一点呢?
试看,钱能转祸为福,转败为成;
钱能使危者得安,死者得生。
可见,性命长短、仕途贵贱,都取决于钱,天又何尝参与过什么意见呢?
天有天的短处,钱有钱的长处。
使四时交替运行,让万物生长繁衍,钱不如天;
让困窘者得通达,让贫穷者得赈济,天不如钱。
古时候,若有臧武仲的智慧、卞庄子的勇力、冉求的才艺,再用礼乐加以修饰,就可以算是一个完人了。
现在要成为完人何必如此费事,只要有钱就行了。
”洛中:洛阳。
朱衣:泛指权贵。
当途:当道,当权。
辐辏(còu):指四方宾客聚集到一处。
闇(àn):同“暗”。
子夏::孔子的学生,姓卜,名商,字子夏。
相禄:享有福禄的面相。
与(yù):参预。
臧武仲:春秋时鲁国大夫臧孙纥,有智谋。
卞庄子:春秋时鲁国大夫,以勇力著名。
冉求:孔子的学生冉有,有才艺。
文之以礼乐:用礼乐来加以修饰。
成人:德才兼备的人,即完人。
“夫钱,穷者能使通达,富者能使温暖,贫者能使勇悍。
故曰:君无财,则士不来;
君无赏,则士不往。
谚曰:‘官无中人,不如归田。
’虽有中人,而无家兄,何异无足而欲行,无翼而欲翔?
使才如颜子,容如子张。
空手掉臂,何所希望?
不如早归,广修农商。
舟车上下,役使孔方。
凡百君子,同尘和光。
上交下结,名誉益彰。
”“钱,能使困窘者通达,能令富有者温和,能让软弱者勇悍。
所以说,君主没有钱,士人就不来;
君主不行赏,士人就不往。
俗话说:‘做官而朝中无人,不如回家种田。
’其实,即使朝中有人,而你自己没有钱,这与无脚要行走、无翅要飞翔又有什么不同?
即使你有颜渊那样的才华,有子张那样的容貌,可是你两手空空,又有什么希望呢?
倒不如趁早回家,多方务农经商,不怕舟车往来劳顿,努力赚取钱财。
须知,所有的君子,都是与各方面的人打交道,顺应时世,随俗浮沉,上交下结,才使自已的名声更加显扬。
”穷:困厄,不得志。
贫:贫弱,软弱。
中人:君主身边有权势的人。
颜子:即颜回,孔子的学生,孔子屡称其有才德。
子张:即颛孙师,孔子的学生,貌美。
空手掉臂:空手摇动臂膀,指空手无钱。
上下:指来往。
同尘和光:即“和光同尘”。
这里指与尘俗混同,随波逐流。
黄铜中方,叩头对曰:“仆自西方庚辛,分王诸国,处处皆有,长沙越嶲,仆之所守。
黄金为父,白银为母,铅为长男,锡为嫡妇。
伊我初生,周末时也,景王尹世,大铸兹也。
贪人见我,如病得医,饥飨太牢,未之逾也。
”黄铜中方,听此宏论,叩头回答说:“我们来自西方,分在各国为王,到处都有我们的形迹。
长沙、越嶲,都归我管辖。
黄金是我父亲,白银是我母亲,铅是我大儿子,锡是我大儿媳。
贪心的人见了我们,就像病人到了医生,饥饿的人享受三牲之献,也不会超过对我们的感情!”黄铜中方:铜钱,这里指钱神。
庚辛:古时把天干与五行相配合表示方位。
庚在五方中属西,庚、辛在五行中属金,金在五行中代表西方,故钱自称来自西方庚辛。
分王诸国:分往诸国称王。
越嶲(xī):地名,故地在今四川西昌市。
嫡(dí)妇:嫡长子妻。
伊:句首语气词。
景王:周景王姬贵。
尹世:治世。
大铸兹也:周景王时,患钱轻,更铸大钱,事见《国语·周语》。
兹:此指钱。
太牢:古代宴会或祭祀时并用牛、羊、猪三牲,称太牢。
作品背景
《钱神论》见于《晋书·隐逸·鲁褒传》《艺文类聚》《太平御览》和《初学记》等书,但皆为节录,互有详略,严可均的《全晋文》虽综合各书,但仍非全璧。
《钱神论》作于公元299年(晋惠帝元康九年),时惠帝愚呆,贾后淫虐专政,纲纪败坏,贿赂公行,时风日下,鲁褒写了这篇《钱神论》加以讥讽。
文言文
更多 »