寇准读书文言文

  1. 九五查询
  2. 文言文查询
  3. 寇准读书文言文
寇准读书文言文 佚名 /宋代

作品原文

初,张咏在成都,闻准入相,谓其僚属曰:“寇公奇材,惜学术不足尔。
”`
及准出陕,咏适自成都罢还,准严供帐,大为具待。
咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准?
”咏徐曰:“《霍光传》不可不读也。
”`
准莫谕其意,归,取其传读之,至“不学无术”,笑曰:“此张公谓我矣。
”`

译注对照

初,张咏在成都,闻准入相,谓其僚(liáo)属曰:“寇(kòu)公奇材,惜学术不足尔。
”及准出陕,咏适自成都罢还,准严供帐,大为具待。
咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准?
”咏徐曰:“《霍(huò)光传》不可不读也。
”准莫谕(yù)其意,归,取其传读之,至“不学无术”,笑曰:“此张公谓我矣。
起初,张咏在成都做官,听说寇准做了宰相,就对自己的同僚下属说:“寇准是少见的人才,可惜他知识学问不够啊。
”等到寇准出使到陕西的时候,恰好张咏从成都被罢官回来,寇准隆重设宴,准备酒食款待张咏。
张咏将要离开的时候,寇准把他一直送到郊外,寇准问他:“您有什么话要教导我吗?
”张咏慢慢地说:“《霍光传》不能不去看啊。
”寇准没有领会到他的意思,回去以后拿出《霍光传》来看,看到里面有“不学无术”这句话的时候,才明白过来。
笑着说:“这是张公在教导我啊!”
谓:对……说。
严:敬重。
供帐:举行宴请。
及:到了......的时候。
还:返回。
具:备办。
待:接待。
将:将要。
郊:城外,野外。
闻:听说。
适:恰好。
自:从。
去:离开。
谕:明白。
徐:慢慢地。
准:寇准,北宋政治家,景德元年任宰相。
《霍光传》:载于《汉书》,传末有“然光不学无术,暗于大理”之语。

文学赏析

1、寇准具有宽容大度、谦虚谨慎、不耻下问、有自知之明 等品质。

2、寇准宽厚
3、张咏足智多谋,敢于指出别人的缺点与不足,说话注意方式,不会正面指出其不妥之处,语气委婉得体。


友情链接: 九五查询  古籍史书  老黄历  
免责说明:本站内容全部由九五查询从互联网搜集编辑整理而成,版权归原作者所有,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2025 95cx.com All Rights Reserved. 九五查询(95cx.com)鄂ICP备2022010353号-6