祭欧阳文忠公文文言文

  1. 九五查询
  2. 文言文查询
  3. 祭欧阳文忠公文文言文
祭欧阳文忠公文文言文 王安石 /宋代

作品原文

  夫事有人力之可致,犹不可期,况乎天理之溟漠,又安可得而推!

  惟公生有闻于当时,死有传于后世,苟能如此足矣,而亦又何悲!如公器质之深厚,智识之高远,而辅学术之精微,故充于文章,见于议论,豪健俊伟,怪巧瑰琦。
其积于中者,浩如江河之停蓄;
其发于外者,烂如日月之光辉。
其清音幽韵,凄如飘风急雨之骤至;
其雄辞闳辩,快如轻车骏马之奔驰。
世之学者,无问识与不识,而读其文,则其人可知。

  呜呼!自公仕宦四十年,上下往复,感世路之崎岖;
虽屯邅困踬,窜斥流离,而终不可掩者,以其公议之是非。
既压复起,遂显于世;
果敢之气,刚正之节,至晚而不衰。

  方仁宗皇帝临朝之末年,顾念后事,谓如公者,可寄以社稷之安危;
及夫发谋决策,从容指顾,立定大计,谓千载而一时。
功名成就,不居而去,其出处进退,又庶乎英魄灵气,不随异物腐散,而长在乎箕山之侧与颍水之湄。

  然天下之无贤不肖,且犹为涕泣而歔欷。
而况朝士大夫,平昔游从,又予心之所向慕而瞻依!

  呜呼!盛衰兴废之理,自古如此,而临风想望,不能忘情者,念公之不可复见而其谁与归!

译注对照

夫事有人力之可致,犹不可期,况乎天理之溟漠,又安可得而推!人的力量能够做到的事情,还不一定成功,何况天理渺茫不可捉摸,又怎么能把它推测知晓呢!致:做到。

惟公生有闻于当时,死有传于后世,苟能如此足矣,而亦又何悲!如公器质之深厚,智识之高远,而辅学术之精微,故充于文章,见于议论,豪健俊伟,怪巧瑰琦。
其积于中者,浩如江河之停蓄(xù)
其发于外者,烂如日月之光辉。
其清音幽韵,凄如飘风急雨之骤(zhòu)至;
其雄辞闳(hóng)辩,快如轻车骏马之奔驰。
世之学者,无问识与不识,而读其文,则其人可知。
先生在世时,闻名于当代;
先生死后,有著述流传后世。
有这样的成就已经可以了,我们还有什么可悲切的呢!先生才能深厚,见识高远,加以精微的学术功力,因此作为文章,发为议论,豪放、强劲,英俊、奇伟,神奇、巧妙、灿烂、美好。
在心胸中的才力,浩大有如江水的积储;
发为文章,明亮有如日月的光辉。
那清亮幽雅的韵调,凄凄切切如急雨飘风的突然来到;
雄伟博大的辩论,明快敏捷如轻车骏马奔驰。
世上的学者,不问他是否熟识先生,只要读到他的著作,就能知道他的为人。
溟漠:幽暗寂静,这里是渺茫的意思。
推:推知,琢磨。
器质:才能、度量和品质。
智识:见识。
瑰琦:奇特,美好。
形容事物、文章卓而不凡。
幽韵:优雅的韵调。
闳辩:博大的辩论。

呜呼!自公仕宦四十年,上下往复,感世路之崎岖;
虽屯(zhūn)(zhān)困踬(zhì),窜斥流离,而终不可掩者,以其公议之是非。
既压复起,遂显于世;
果敢之气,刚正之节,至晚而不衰。
唉!先生做官四十年来,官位升升降降,外贬又召回,使人感到人世道路的崎岖不平。
虽然处境艰难困苦,到边远州郡流放,但到底不会埋没无闻,因为是是非非,自有公论。
既经压抑,再又起用,就名闻全国。
先生果敢刚正的气节,到老年还是保持不衰。
仕宦:入仕做官。
上下往复:官位的升降、外贬召回。
屯邅:处境艰难困苦。
困踬:困厄不得升进。
踬:跌倒,受挫。
终不可掩:到底不会埋没。
掩:埋没,淹没。
以其公议之是非:因为是是非非,自有公论。
既压复起,遂显于世:既经压抑,再又被起用,就名闻全国。
遂:随即,就。
衰:衰退,减弱。

方仁宗皇帝临朝之末年,顾念后事,谓如公者,可寄以社稷(jì)之安危;
及夫发谋决策,从容指顾,立定大计,谓千载而一时。
功名成就,不居而去,其出处进退,又庶乎英魄灵气,不随异物腐散,而长在乎箕(jī)山之侧与颍(yǐng)水之湄。
当仁宗皇帝在朝的最后几年,考虑到他身后的事情,曾经说过,像先生这样的人才,可以把国家的前途委托。
后来确定方针,从容行动,当机立断,辅助今上即位,真可说是千载难逢的大事一朝决定。
功成名就,不自居有功而请求退职,从出任官职,到居家隐处,这样的精神,想决不会随着躯体消灭,而长留在箕山之旁与颍水之滨。
后事:身后之事。
这里指老皇帝死后王位继承之事。
发谋决策,从容指顾,立定大计:谋划方针、决定策略,都是从容行动,当机立断。
指顾:手指目盼,比喻行动迅速。
千载而一时:千载难逢的大事,一下子就得以决断了。
不居而去:不以有功自居,而是请求退职而去。
出处进退:从出任官职,到居家隐处。
庶乎:大概,几乎。
异物腐散:尸体腐烂消失。
异物:肉体、尸体。
长在乎箕山之侧与颍水之湄:长留在箕山之旁与颍水之滨。
箕山:山名字,在今河南登封县东南。
颍水:颍河,源头在登封县境内的颍谷。
湄:水边。

然天下之无贤不肖,且犹为涕泣而歔(xū)(xī)
而况朝士大夫,平昔游从,又予心之所向慕而瞻依!现今全国上下的人士,都在为先生的逝去而哭泣哽咽,何况我是同朝的士大夫,长期交游往来,失去的并且又是我向来仰慕而亲近的人呢!无贤不肖:无论贤与不贤之人,这里指全国上下的人士。
歔欷:感叹、抽泣声。
朝:同朝,一同上朝,作动词用。
向慕:仰慕而亲近。
瞻依:瞻仰,凭吊。

呜呼!盛衰兴废之理,自古如此,而临风想望,不能忘情者,念公之不可复见而其谁与归!啊!事物兴盛衰废的规律,自古以来就是如此,而伫立风中怀念,情感上不能忘却,一想到今后再也看不到先生您了,那么我能去追随谁呢?
盛衰兴废:人之生死,言外之意即人有生必有死。
其谁与归:我将归向谁?

作品背景

  王安石早年得到欧阳修的举荐、提拔,虽然他政治主张与欧阳修观点不同,但他很是感激欧阳修的。
公元1072年(宋神宗熙宁五年)八月,北宋著名政治家、文学家欧阳修,在退居之地——颍州(今安徽省阜阳市)去世,享年66岁。
王安石当时在京为相,闻讯后写下这篇祭文。



友情链接: 九五查询  古籍史书  老黄历  
免责说明:本站内容全部由九五查询从互联网搜集编辑整理而成,版权归原作者所有,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2024 95cx.com All Rights Reserved. 九五查询(95cx.com)鄂ICP备2022010353号-6