梓人传文言文

  1. 九五查询
  2. 文言文查询
  3. 梓人传文言文
梓人传文言文 柳宗元 /唐代

作品原文

  裴封叔之第,在光德里。
有梓人款其门,愿佣隙宇而处焉。
所职,寻引、规矩、绳墨,家不居砻斫之器。
问其能,曰:“吾善度材,视栋宇之制,高深圆方短长之宜,吾指使而群工役焉。
舍我,众莫能就一宇。
故食于官府,吾受禄三倍;
作于私家,吾收其直太半焉。
”`
他日,入其室,其床阙足而不能理,曰:“将求他工。
”`
余甚笑之,谓其无能而贪禄嗜货者。

  其后京兆尹将饰官署,余往过焉。
委群材,会群工,或执斧斤,或执刀锯,皆环立。
向之梓人左持引,右执杖,而中处焉。
量栋宇之任,视木之能举,挥其杖,曰“斧!”彼执斧者奔而右;
顾而指曰:“锯!”彼执锯者趋而左。
俄而,斤者斫,刀者削,皆视其色,俟其言,莫敢自断者。
其不胜任者,怒而退之,亦莫敢愠焉。
画宫于堵,盈尺而曲尽其制,计其毫厘而构大厦,无进退焉。
既成,书于上栋曰:“某年、某月、某日、某建”。
则其姓字也。
凡执用之工不在列。
余圜视大骇,然后知其术之工大矣。

  继而叹曰:彼将舍其手艺,专其心智,而能知体要者欤!吾闻劳心者役人,劳力者役于人。
彼其劳心者欤!能者用而智者谋,彼其智者欤!是足为佐天子,相天下法矣。
物莫近乎此也。
彼为天下者,本于人。
其执役者为徒隶,为乡师、里胥;
其上为下士;
又其上为中士,为上士;
又其上为大夫,为卿,为公。
离而为六职,判而为百役。
外薄四海,有方伯、连率。
郡有守,邑有宰,皆有佐政;
其下有胥吏,又其下皆有啬夫、版尹,以就役焉,犹众工之各有执伎以食力也。

  彼佐天子相天下者,举而加焉,指而使焉,条其纲纪而盈缩焉,齐其法制而整顿焉;
犹梓人之有规矩、绳墨以定制也。
择天下之士,使称其职;
居天下之人,使安其业。
视都知野,视野知国,视国知天下,其远迩细大,可手据其图而究焉,犹梓人画宫于堵而绩于成也。
能者进而由之,使无所德;
不能者退而休之,亦莫敢愠。
不炫能,不矜名,不亲小劳,不侵众官,日与天下之英才,讨论其大经,犹梓人之善运众工而不伐艺也。
夫然后相道得而万国理矣。

  相道既得,万国既理,天下举首而望曰:“吾相之功也!”后之人循迹而慕曰:“彼相之才也!”士或谈殷、周之理者,曰:“伊、傅、周、召。
”`
其百执事之勤劳,而不得纪焉;
犹梓人自名其功,而执用者不列也。
大哉相乎!通是道者,所谓相而已矣。
其不知体要者反此;
以恪勤为公,以簿书为尊,炫能矜名,亲小劳,侵众官,窃取六职、百役之事,听听于府庭,而遗其大者远者焉,所谓不通是道者也。
犹梓人而不知绳墨之曲直,规矩之方圆,寻引之短长,姑夺众工之斧斤刀锯以佐其艺,又不能备其工,以至败绩,用而无所成也,不亦谬欤!

  或曰:“彼主为室者,傥或发其私智,牵制梓人之虑,夺其世守,而道谋是用。
虽不能成功,岂其罪耶?
亦在任之而已!”

  余曰:“不然!夫绳墨诚陈,规矩诚设,高者不可抑而下也,狭者不可张而广也。
由我则固,不由我则圮。
彼将乐去固而就圮也,则卷其术,默其智,悠尔而去。
不屈吾道,是诚良梓人耳!其或嗜其货利,忍而不能舍也,丧其制量,屈而不能守也,栋桡屋坏,则曰:‘非我罪也!’可乎哉?
可乎哉?

  余谓梓人之道类于相,故书而藏之。
梓人,盖古之审曲面势者,今谓之“都料匠”云。
余所遇者,杨氏,潜其名。

译注对照

(péi)封叔之第,在光德里。
有梓(zǐ)人款其门,愿佣隙(xì)宇而处焉。
所职,寻、引、规、矩(jǔ)、绳、墨,家不居砻(lóng)(zhuó)之器。
问其能,曰:“吾善度(duó)材,视栋宇之制,高深圆方短长之宜,吾指使而群工役(yì)焉。
舍我,众莫能就一宇。
故食于官府,吾受禄三倍;
作于私家,吾收其直太半焉。
”他日,入其室,其床阙(quē)足而不能理,曰:“将求他工。
”余甚笑之,谓其无能而贪禄(lù)(shì)货者。

裴封叔的家宅在德里地方。
有位木匠敲他的门,希望租间空屋子居住,用替屋主人服役来代替房租。
他所执掌的是些度量长短,规划方圆和校正曲直的工具;
家里不储备磨砺和砍削的器具。
问他有什么能耐,他说:“我善于计算,测量木材。
观看房屋的式样和,高深,圆方,短长的适合不适合;
我指挥驱使,而由众工匠去干。
离了我,大家就不能建成一栋房子。
所以被官府供养,我得到的奉禄比别人多三倍;
在私人家里干活,我取全部报酬的一大半。
”后来有一天,我进了他的住屋。
他的床缺了腿却不修理,说:“将要请别的工匠来修理。
”我很耻笑他,说他是没有才能却贪图俸禄,喜爱钱财的人。

梓人:木工。
此指建筑设计者。
传:文体名。
裴封叔之第:裴封叔的住宅。
裴封叔,名墐,柳宗元的姊夫,闻喜(今属山西)人,曾为长安县令。
光德里:旧址,在今陕西西安西南郊。
款:通“叩”。
佣隙宇:指出劳力以抵房租。
隙宇:空闲的房子。
职:掌管。
寻引:长度单位,八尺为“寻”,十丈为“引”,此指测量工具。
规矩:木工工具,校正圆形的叫“规”,校正方形的叫“矩”。
绳墨:木工画直线的工具。
居:积。
砻斫:磨和砍削,还有琢磨、切磋的意思。
度:量长短。
食于官府:受官府雇用。
直:通“值”,报酬。
阙:通“缺”。
理:修理。
货:钱物。

其后京兆尹将饰官署,余往过焉。
委群材,会群工,或执斧(fǔ)斤,或执刀锯(jù),皆环立。
向之梓人左持引,右执杖,而中处焉。
量栋宇之任,视木之能举,挥其杖,曰“斧!”彼执斧者奔而右;
顾而指曰:“锯!”彼执锯者趋而左。
俄而,斤者斫,刀者削,皆视其色,俟(sì)其言,莫敢自断者。
其不胜任者,怒而退之,亦莫敢愠(yùn)焉。
画宫于堵,盈尺而曲尽其制,计其毫厘而构大厦,无进退焉。
既成,书于上栋曰:“某年、某月、某日、某建”。
则其姓字也。
凡执用之工不在列。
余圜(huán)视大骇,然后知其术之工大矣。

后来,京兆伊将要修饰官衙的房屋,我到过那里。
在那里蓄积了大量木材,招集了许多工匠。
有的拿着斧斤,有的拿着刀锯,都围成一圈站着,面朝着那位木匠。
木匠左手拿着长尺,右手拿着木杖,站在中间。
他衡量房屋的承担情况,察看木料的性能酌情选用。
挥动他的木杖说:“用斧子砍!”那拿斧子的就跑到右边去砍;
回头指着木材说:“用锯子锯!”那拿锯的就跑到左边去锯。
不一会,拿斧子的砍,拿刀的削,全都看着他的脸色,等待他的发话,没有一个敢自做主张的。
那些不能胜任的人,被他愤怒地斥退了,也不敢有一点怨恨。
他在墙上绘了官署房子的图样,刚满一尺大小的图样却细致详尽地画出了它的建筑构造。
按照图上微小的尺寸计算,建造起的高楼大厦,没有一点误差的地方。
已建成后,在上栋上写道:某年某月某日某某修建,原来是他的姓名,凡是被他役使的工匠都不在上面列名。
我围绕着一看,感到非常惊讶,然后我才知道他技术的精湛和伟大啊!
京兆尹:官名,京兆府(治所在今陕西西安)的长官。
委:堆积。
栋宇之任:房屋的规模。
举:承担。
俟:等待。
愠:怨恨。
画宫于堵:把房屋的设计图画在墙壁上。
进退:等于说“入”。
工大:技艺之作用甚大。

继而叹曰:彼将舍其手艺,专其心智,而能知体要者欤!吾闻劳心者役人,劳力者役于人。
彼其劳心者欤!能者用而智者谋,彼其智者欤!是足为佐天子,相天下法矣。
物莫近乎此也。
彼为天下者本于人。
其执役者为徒隶,为乡师、里胥(xū)
其上为下士;
又其上为中士,为上士;
又其上为大夫,为卿(qīng),为公。
离而为六职,判而为百役。
外薄四海,有方伯、连率。
郡有守,邑(yì)有宰,皆有佐政;
其下有胥(xū)吏,又其下皆有啬(sè)夫、版尹以就役焉,犹众工之各有执伎以食力也。

接着我就感叹地说:他大概是放弃了他的手艺,专门使用他的思想智慧,能知道全局要领的人吧?
我听说“劳心的人役使别人,劳力的人被别人役使”;
他大概是劳心的人吧?
有一般技艺的人出力劳动,有才智的人出谋划策,他大概是有才智的人吧?
这满可以作为辅佐天子,作天下宰相的人所效法学习的呀!事情没有比这再相近似的了。

体要:主体和纲要。
指关键。
相天下:治理天下。
徒隶:社会底层从事各种体力劳动的人。
乡师、里胥:泛指小官吏。
乡师:一乡之长。
里胥:一里之长。
下士:西周时期统治阶级中的最低等级。
其上有中士、上士、大夫、卿、公等各级官僚,借以指统治阶级中的各阶级官吏。
离:粗分。
六职:指王公、士大夫、百工、商旅、农夫、妇功六种职别。
判:细分。
薄:迫近。
四海:指国家的四境。
方伯:一方诸侯中的领袖。
连率:即“连帅”,统辖十国的诸侯。
守:太守,一郡的最高行政长官。
邑县。
宰:指一县的最高行政长官。
佐政:指郡、县等的副长官,胥吏:办理文书的小吏。
啬夫:佐助县令管理赋税、诉讼等事务的乡官。
版尹:主管户籍的官吏。
版:即户籍。

彼佐天子相天下者,举而加焉,指而使焉,条其纲纪而盈缩焉,齐其法制而整顿焉;
犹梓人之有规、矩、绳、墨以定制也。
择天下之士,使称其职;
居天下之人,使安其业。
视都知野,视野知国,视国知天下,其远迩(ěr)细大,可手据其图而究焉,犹梓人画宫于堵,而绩于成也。
能者进而由之,使无所德;
不能者退而休之,亦莫敢愠(yùn)
不炫能,不矜(jīn)名,不亲小劳,不侵众官,日与天下之英才,讨论其大经,犹梓人之善运众工而不伐艺也。
夫然后相道得而万国理矣。

那辅佐天子,作天下宰相的人,推荐人材,委任职责,发出命令,指派任务,整顿纲纪,进行增减,统一法治。
这就好像梓人有正方圆和定曲直的工具而绘制出图样似的。
选择天下的官吏,使他们适合自己的职务;
安置天下的老百姓,使他们安居乐业。
看了国都就了解了郊外,看了郊外就了解了诸侯国,看了诸侯国就了解了整个天下。
那些远近大小的国事,可以根据手中的图本来研究,了解。
这就好像梓人在墙上绘画官署房子的图样而完成工程一样。
把有才能的人提拔上来,并充分发挥他的本领,使他不必对任何人感恩戴德;
把没有才能的人辞退,让他休息,他也不敢恼恨。
不夸耀自己的才能,不自尊自大,虚图功名,不亲自去做那些微小琐碎的事情,不干涉众官的工作,每天和天下的杰出的人材一起讨论治理国家的根本道理。
这就象梓人善于运用众工匠而不自夸手艺一样。
这样以后,做宰相的道理才算懂得,各诸侯国才得到了治理。

举而加焉:选拔各种官吏,赋予他们各种职务。
焉:代词,指各级官吏。
条其纲纪:整理纲纪使其有条理。
盈缩:增减。
居:安置。
都:都城。
野:旷野,指乡村。
国:诸侯王的封地。
迩:近。
绩于成:指房屋设计图经实施而业绩完成。
由:用。
炫:卖弄才能。
不亲小劳:不亲自去做小事。
大经:根本的原则、法则。
伐:自夸。
相道:当宰相的方法。
万国:万方,指整个国家。
理:治。

相道既得,万国既理,天下举首而望曰:“吾相之功也!”后之人循迹而慕曰:“彼相之才也!”士或谈殷(yīn)、周之理者,曰:“伊、傅、周、召(shào)
”其百执事之勤劳,而不得纪焉;
犹梓人自名其功,而执用者不列也。
大哉相乎!通是道者,所谓相而已矣。
其不知体要者反此;
以恪(kè)勤为公,以簿书为尊,炫能矜名,亲小劳,侵众官,窃取六职、百役之事,听(yín)(yín)于府庭,而遗其大者远者焉,所谓不通是道者也。
犹梓人而不知绳墨之曲直,规矩之方圆,寻引之短长,姑夺众工之斧斤刀锯以佐其艺,又不能备其工,以至败绩,用而无所成也,不亦谬(miù)欤!
做宰相的方法真正掌握好了,全国各地真正治理好了,天下的人就会抬头仰望着说:“这是我们宰相的功劳啊!”后人也会根据史书记载的时事迹:“这是那个宰相的才能啊!”那些不知道全局要领的人却与此相反。
他们以谨小慎微,忙忙碌碌为大事,以抄写官署中的文书,薄册为重责,夸耀自己的才能,自尊自大,亲自去做那些微小琐碎的事情,干涉众官的工作,侵夺部下官吏应做的事拿来自己做,并洋洋得意地在相府夸耀自己,却丢掉了那些重大的,长远的事情。
这是所说的不懂得做宰相的道理的人。
这就象梓人不懂得绳墨可正曲直,规矩可画方圆,寻引可量短长,暂且夺取工匠们的斧子刀锯来帮助他们发挥技艺,却又不能完成他们的工作,以至于事情失败,使用了他们却没有成功一样。
这不也是错误的吗。
这样以后,做宰相的道理才算懂得,各诸侯国才得到了治理。
那些不知道全局要领的人却与此相反。
(他们)以谨小慎微,忙忙碌碌为大事,以抄写官署中的文书,薄册为重责,夸耀自己的才能,自尊自大,亲自去做那些微小琐碎的事情,干涉众官的工作,侵夺部下官吏应做的事拿来自己做,并洋洋得意地在相府夸耀自己,却丢掉了那些重大的,长远的事情。
这是所说的不懂得做宰相的道理的人。
这就象梓人不懂得绳墨可正曲直,规矩可画方圆,寻引可量短长,暂且夺取工匠们的斧子刀锯来帮助他们发挥技艺,却又不能完成他们的工作,以至于事情失败,使用了(他们)却没有成功一样。
这不也是错误的吗?

六伊:伊尹,商初的功臣,曾佐商灭夏。
傅:傅说(yuè),商王武丁大臣。
周:周公,周武王之弟,佐武王灭商,后辅佐成王。
召:召公,姓姫,名奭(shì),曾佐武王灭商,后与周公一起辅佐成王。
恪勤:谨勤恳。
簿书:文书。
泛指具体事务。
听听:通“龂龂”,争辩的样子。
备:完备,完成。

或曰:“彼主为室者,傥(tǎng)或发其私智,牵制梓人之虑,夺其世守,而道谋是用。
虽不能成功,岂其罪耶?
亦在任之而已!”
有人说:“如果房子的主人,依凭他的知识,而干涉木匠师傅的规划,不采用师傅世代相传的悠久经验,导致房子垮了,难道是木匠师傅的过错吗?
哪是因为主人不信任木工师傅的才造成的呀!”
虑:思考,谋划。
世守:指固有的经验法则。
道谋是用:听信过路不负责任的议论。
指造屋的主人,不信任梓人的方案而同过路的人商量,结果屋子终于造不成。
任之:是否信任梓人。

余曰:“不然!夫绳墨诚陈,规矩诚设,高者不可抑而下也,狭者不可张而广也。
由我则固,不由我则圮(pǐ)
彼将乐去固而就圮也,则卷其术,默其智,悠尔而去。
不屈吾道,是诚良梓人耳!其或嗜(shì)其货利,忍而不能舍也,丧其制量,屈而不能守也,栋桡(náo)屋坏,则曰:‘非我罪也’!可乎哉?
可乎哉?

我说:“不是这样!因为绳子、墨汁、圆规和尺的测量都很明确,高的地方不能随意变低,狭小的不能随意扩大。
如果按照我的计画,房子就很坚固,反之不按照我的设计图,房子就会倾倒。
如果主人甘于房舍不坚而易坍塌,木匠师傅只好带着自己的技术和智慧,欣然离去。
坚持自己的主张,不妥协,才是真正的好木匠师傅呀!反之,如果贪图钱财,容忍主人的干涉,不愿意离去,不坚持房子的建筑原则,有一天,栋住或横梁歪了,房子倾倒了,木匠师傅就推卸说:‘这不是我的过错呀!’可以这样吗?
可以这样吗?

诚陈:确实已完备。
圮:倒塌。
悠尔:远的样子。
尔:形容词词尾,无义。
屈:受压而弯曲。
桡:弯曲变形。

余谓梓人之道类于相,故书而藏之。
梓人,盖古之审曲面势者,今谓之“都料匠”云。
余所遇者,杨氏,潜其名。

我认为:因为木匠师傅之道与宰相之道很类似,所以特别写下来,然后收藏起来。
在古代,木匠师傅又称呼为:“审曲面势”的人,在今天,则被称为:“监督建筑之人”。
我所遇到的这位木匠师傅姓杨,隐去了他的名字。

审曲面势:视材料的曲直形状。
都料匠:总管材料和施工的匠人。

作品背景

  这是柳宗元的早期散文,作于在长安为官时期。
此德宗贞元十四年(798),柳宗元以博学宏词授集贤殿正字,后调蓝田尉,其间曾他初入仕途,对当时朝廷政出多门、吏治混乱的状况有所觉察,深致不满,他认为要改变这种局面,关键在于执政者须明为相之道,能够统揽全局,善于用人,是故作此文以喻事。



友情链接: 九五查询  古籍史书  老黄历  
免责说明:本站内容全部由九五查询从互联网搜集编辑整理而成,版权归原作者所有,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2025 95cx.com All Rights Reserved. 九五查询(95cx.com)鄂ICP备2022010353号-6