与陈伯之书文言文

  1. 九五查询
  2. 文言文查询
  3. 与陈伯之书文言文
与陈伯之书文言文 丘迟 /南北朝

作品原文

  迟顿首陈将军足下:无恙,幸甚,幸甚!将军勇冠三军,才为世出,弃燕雀之小志,慕鸿鹄以高翔!昔因机变化,遭遇明主,立功立事,开国称孤。
朱轮华毂,拥旄万里,何其壮也!如何一旦为奔亡之虏,闻鸣镝而股战,对穹庐以屈膝,又何劣邪!

  寻君去就之际,非有他故,直以不能内审诸己,外受流言,沈迷猖蹶,以至于此。
圣朝赦罪责功,弃瑕录用,推赤心于天下,安反侧于万物。
将军之所知,不假仆一二谈也。
朱鲔涉血于友于,张绣剚刃於爱子,汉主不以为疑,魏君待之若旧。
况将军无昔人之罪,而勋重於当世!夫迷途知返,往哲是与,不远而复,先典攸高。
主上屈法申恩,吞舟是漏;
将军松柏不剪,亲戚安居,高台未倾,爱妾尚在;
悠悠尔心,亦何可言!今功臣名将,雁行有序,佩紫怀黄,赞帷幄之谋,乘轺建节,奉疆埸之任,并刑马作誓,传之子孙。
将军独靦颜借命,驱驰毡裘之长,宁不哀哉!

  夫以慕容超之强,身送东市;
姚泓之盛,面缚西都。
故知霜露所均,不育异类;
姬汉旧邦,无取杂种。
北虏僭盗中原,多历年所,恶积祸盈,理至燋烂。
况伪孽昏狡,自相夷戮,部落携离,酋豪猜贰。
方当系颈蛮邸,悬首藁街,而将军鱼游於沸鼎之中,燕巢於飞幕之上,不亦惑乎?

  暮春三月,江南草长,杂花生树,群莺乱飞。
见故国之旗鼓,感平生于畴日,抚弦登陴,岂不怆悢!

  所以廉公之思赵将,吴子之泣西河,人之情也,将军独无情哉?
想早励良规,自求多福。

  当今皇帝盛明,天下安乐。
白环西献,楛矢东来;
夜郎滇池,解辫请职;
朝鲜昌海,蹶角受化。
唯北狄野心,掘强沙塞之间,欲延岁月之命耳!中军临川殿下,明德茂亲,揔兹戎重,吊民洛汭,伐罪秦中,若遂不改,方思仆言。
聊布往怀,君其详之。
丘迟顿首。

译注对照

迟顿首陈将军足下:无恙,幸甚,幸甚!将军勇冠三军,才为世出,弃燕雀之小志,慕鸿鹄(hú)以高翔!昔因机变化,遭遇明主,立功立事,开国称孤。
朱轮华毂(gǔ),拥旄(máo)万里,何其壮也!如何一旦为奔亡之虏,闻鸣镝(dí)而股战,对穹(qióng)庐以屈膝,又何劣邪!丘迟拜上:陈大将军足下,(一向)安好,万分荣幸。
将军的英勇是全军之首,才能也是应世的豪杰。
您摈弃(庸人的)燕雀小志(及时脱离了齐国),仰慕(贤能的)鸿鹄高飞的远大抱负(而投奔了梁王)。
当初(您)顺应机缘,(改换门庭),碰上了贤明的君主梁武帝,(才)建立功勋,成就事业,得以封爵称孤,(一出门)有王侯们乘坐的(装饰华丽的)车子,拥有雄兵,号令—方,又是多么雄壮、显赫!怎么一下子竟成了逃亡降异族的(叛逆),听见(胡人的)响箭就两腿发抖,面对着北魏的统治者就下跪礼拜,又(显得)多么卑劣下贱!
顿首:叩拜。
这是古人书信开头和结尾常用的客气语。
足下,书信中对对方的尊称。
无恙:古人常用的问候语。
恙,病;
忧。
才为世出:此喻陈才能杰出于当世。
“弃燕”二句:此喻陈伯之有远大的志向。
“昔因”二句:指陈伯之弃齐归梁,受梁武帝赏爱器重。
开国:梁时封爵,皆冠以开国之号。
孤,王侯自称。
此指受封爵事。
毂:原指车轮中心的圆木,此处指代车舆。
旄:用牦牛尾装饰的旗子。
此指旄节。
拥旄,古代高级武将持节统制一方之谓。
鸣镝:响箭。
股战:大腿颤抖。
穹庐:原指少数民族居住的毡帐。
这里指代北魏政权。

寻君去就之际,非有他故,直以不能内审诸己,外受流言,沈迷猖蹶(jué),以至于此。
圣朝赦(shè)罪责功,弃瑕(xiá)录用,推赤心于天下,安反侧于万物。
将军之所知,不假仆一二谈也。
朱鲔(wěi)涉血于友于,张绣剚(zì)刃於(yú)爱子,汉主不以为疑,魏君待之若旧。
况将军无昔人之罪,而勋(xūn)重於当世!夫迷途知返,往哲是与,不远而复,先典攸高。
主上屈法申恩,吞舟是漏;
将军松柏不剪,亲戚安居,高台未倾,爱妾尚在;
悠悠尔心,亦何可言!今功臣名将,雁行有序,佩紫怀黄,赞帷(wéi)(wò)之谋,乘轺(yáo)建节,奉疆埸之任,并刑马作誓,传之子孙。
将军独靦(miǎn)颜借命,驱驰毡(zhān)(qiú)之长,宁不哀哉!(我考虑)您离开梁朝投靠北魏的当时,并不是有其他的原因,只不过是因为自己内心考虑不周,在外受到谣言的挑唆,(一时)执迷不悟(不辨是非)行动失去理智,才到了今天(叛梁降魏)这个(局面)。
圣明的梁朝廷(能)宽赦(过去的)罪过而重在要你立新功,不计较过失而广为任用(人才),以赤诚之心对待天下之人,让所有心怀动摇的人能消除疑虑安定下来,(这)您是都清楚的,不须我再一一细说了。
(记得)朱鲔曾参预杀害汉光武帝的哥哥刘縯,张绣曾用刀刺杀了曹操的爱子曹昂,光武帝刘秀并不因此疑忌(朱鲔),(反而诚心诚意地招降了他),魏王曹操(在张绣归降以后)待他仍像过去一样。
况且,您既无朱、张二人的罪过,功勋又见重于当代呢!误入迷途而知道复返,这是古代贤明之人所赞许的(做法),在过错还不十分厉害的时候而能改正,这是古代经典中所推崇的(行为)。
梁武帝废法加恩,连像吞船的大鱼这样罪恶深重的人都可漏网;
您家的祖坟未被损毁,亲族戚属也都安在,家中住宅完好,妻子仍在家中。
您心里好好想想吧,还有什么可说的呢。
现在,(梁)满朝功臣名将都各有封赏任命,井然有序;
结紫色绶带在腰,怀揣黄金大印在身的(文职官员),参预谋划军、国大计;
(各位)武将轻车竖旄旗,接受着保卫边疆的重任,而且朝廷杀马饮血设誓,(功臣名将)的爵位可以传给子孙后代。
唯独您还厚着脸皮,苟且偷生,为异族的统治者奔走效力,岂不是可悲的吗!
去就:指陈伯之弃梁投降北魏事。
内审:内心反复考虑。
诸,“之于”的合音。
赦罪责功:赦免罪过而求其建立功业。
瑕:玉的斑点,此指过失。
弃瑕,即不计较过失。
反侧子,指心怀鬼胎,疑惧不安的人。
此谓梁朝以赤心待人,对一切都既往不咎。
不假:不借助,不需要。
“朱鲔”句。
朱鲔是王莽末年绿林军将领,曾劝说刘玄杀死了光武帝的哥哥刘伯升。
涉血,同“喋血”,谓杀人多流血满地,脚履血而行。
友于,即兄弟。
此指刘伯升。
剚刃:用刀刺入人体。
往哲:以往的贤哲。
与,赞同。
不远而复:指迷途不远而返回。
先典:古代典籍,指《易经》。
攸高:嘉许。
吞舟,这里指能吞舟的大鱼。
松柏:古人常在坟墓边植以松柏,这里喻指陈伯之祖先的坟墓。
不剪:谓未曾受到毁坏。
雁行:大雁飞行的行列,比喻尊卑排列次序。
紫:紫绶,系官印的丝带。
黄:黄金印。
赞:佐助。
帷幄:军中的帐幕。
轺:用两匹马拉的轻车,此指使节乘坐之车。
建节:将皇帝赐予的符节插立车上。
疆埸,边境。
刑马:杀马。
古代诸侯杀白马饮血以会盟。
传之子孙:这是梁代的誓约,指功臣名将的爵位可传之子孙。
靦颜:厚着脸。
毡裘:以毛织制之衣,北方少数民族服装,这里指代北魏。
长,头目。
这里指拓跋族北魏君长。

夫以慕容超之强,身送东市;
姚泓(hóng)之盛,面缚(fù)西都。
故知霜露所均,不育异类;
姬汉旧邦,无取杂种。
北虏(lǔ)(jiàn)盗中原,多历年所,恶积祸盈,理至燋(jiāo)烂。
况伪孽(niè)昏狡,自相夷戮(lù),部落携离,酋(qiú)豪猜贰(èr)
方当系颈蛮邸(dǐ),悬首藁(gǎo)街,而将军鱼游於沸鼎之中,燕巢於飞幕之上,不亦惑(huò)乎?
凭南燕王慕容超的强横,(终至)身死刑场;
凭后秦君主姚泓的强盛,也(落得个)在长安被反缚生擒的下场。
因此明白道,天降雨露,分布各地,(只是)不养育外族;
我中原姬汉古国,决不容有少数民族同生。
北魏霸占中原已有好多年了,罪恶积累已满,照理说已将自取灭亡。
更何况伪朝妖孽昏聩狡诈,自相残杀,国内各部四分五裂,部族首领互相猜忌,各怀心思,(他们)也正将要从(自己的)官邸被绑缚到京城斩首示众。
而将军您却像鱼一样在开水锅里游来游去,像燕子一样在飘动的帷幕上筑巢(自寻死路),(这)不太糊涂了吗?
慕容超:南燕君主。
晋末宋初曾骚扰淮北,刘裕北伐将他擒获,解至南京斩首。
东市:汉代长安处决犯人的地方。
后泛指刑场。
姚泓:后秦君主。
刘裕北伐破长安,姚泓出降。
面缚:面朝前,双手反缚于后。
西都,指长安。
霜露所均:霜露所及之处,即天地之间。
异类:古代汉族对少数民族带侮辱性的称呼。
姬汉:即汉族。
姬,周天子的姓。
旧邦:指中原周汉的故土。
杂种:古代汉族对少数民族带侮辱性的称呼。
北虏:指北魏。
虏是古代汉族对少数民族带侮辱性的称呼。
僭:假冒帝号。
“多历”句:拓跋珪年建立北魏,至年已一百多年。
年所,年代。
燋烂:溃败灭亡。
燋,通“焦”。
伪 孽:这里指北魏统治集团。
昏狡:昏瞆狡诈。
自相夷戮:指北魏内部的自相残杀。
年,宣武帝的叔父咸阳王元禧谋反被杀。
年,北海王元祥也因起兵作乱被囚禁而死。
携离:四分五裂。
携,离。
酋豪:部落酋长。
猜贰:猜忌别人有二心。
蛮邸:外族首领所居的馆舍。
藁街:汉代长安街名。
是少数民族居住的地方。
蛮邸即设于此。
飞幕:动荡的帐幕,此喻陈伯之处境之危险。

暮春三月,江南草长,杂花生树,群莺(yīng)乱飞。
见故国之旗鼓,感平生于畴(chóu)日,抚弦登陴(pí),岂不怆(chuàng)(liàng)暮春三月,在江南草木已生长起来,各种各样的花朵竞相开放,一群一群的黄莺振翅翻飞。
(如今与梁军对垒)您每当登上城墙,手抚弓弦,远望故国军队的军旗,战鼓,回忆往日在梁的生活,岂不伤怀!
 “见故国”四句:语出李善注引袁晔《后汉记·汉献帝春秋》臧洪报袁绍书:“每登城勒兵,望主人之旗鼓,感故交之绸缪,抚弦搦矢,不觉涕流之复面也。
”陴,城上女墙。
畴日:昔日;
怆悢,悲伤。

所以廉公之思赵将,吴子之泣西河,人之情也,将军独无情哉?
想早励良规,自求多福。
这就是(当年出亡到魏国的)廉颇仍想作赵国的将帅,(战国时魏将)吴起曾望着西河哭泣 的原因,都是(人对故国的)感情。
难道唯独您没有(这种)感情吗?切望您能早定良策,自己弃暗投明。
励:勉励,引申为作出。
良规,妥善的安排。

当今皇帝盛明,天下安乐。
白环西献,楛(hù)(shǐ)东来;
夜郎滇(diān)池,解辫请职;
朝鲜昌海,蹶(jué)角受化。
唯北狄野心,掘强(jiàng)沙塞之间,欲延岁月之命耳!中军临川殿下,明德茂亲,揔(zǒng)兹戎重,吊民洛汭(ruì),伐罪秦中,若遂不改,方思仆言。
聊布往怀,君其详之。
丘迟顿首。
当今皇上极其开明,天下平安欢乐, (有人)从西方献上白玉环,(有人)从东方进贡措木箭。
(西南边远地方的)夜郎、滇池两国,解开辫发(改随汉人习俗),请求封官,(东方的)朝鲜,(西方的)昌海两地的百姓,都叩头接受教化。
只有北方的北魏野心勃勃,(横行在)黄沙边塞之间,作出执拗不驯的(样子),企图苟延残喘罢了!(我梁朝)全军统帅临川王萧宏,德行昭明,是梁武帝的至亲,总揽这次北伐军事重任,到北方安抚百姓,讨伐罪魁。
倘若您仍执迷不悟,不思悔改,(等我们拿下北魏时)才想起我的这一番话,(那就太晚了)。
姑且用这封信来表达我们往日的情谊,希望您能仔细地考虑这件事。
丘迟拜上。
楛矢:用楛木做的箭。
肃慎氏,东北的少数民族。
夜郎:今贵州桐梓县一带。
滇池:今云南昆明市附近。
均为汉代西南方国名。
解辫请职:解开盘结的发辫,请求封职。
即表示愿意归顺。
昌海:西域国名。
即今新疆罗布泊。
蹶角:以额角叩地。
受化:接受教化。
掘强:即倔强。
中军临川殿下:指萧宏。
时临川王萧宏任中军将军。
殿下,对王侯的尊称。
茂亲:至亲。
指萧宏为武帝之弟。
揔:通“总”。
戎重:军事重任。
吊民:慰问老百姓。
汭:水流隈曲处。
洛汭,洛水汇入黄河的洛阳、巩县一带。
秦中:指北魏。
今陕西中部地区。
遂:因循。
聊布:聊且陈述。
往怀:往日的友情。

作品背景

  梁武帝天监四年(公元505年),梁武帝命临川王萧宏领兵北伐,陈伯之屯兵寿阳与梁军对抗,萧宏命记室丘迟以个人名义写信劝降陈伯之。
《与陈伯之书》就是在这样的背景下写成的一封政治性书信。
陈伯之收到这封劝降信后,为书信的情理所慑服,不久就率八千之众投降。



友情链接: 九五查询  古籍史书  老黄历  
免责说明:本站内容全部由九五查询从互联网搜集编辑整理而成,版权归原作者所有,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2025 95cx.com All Rights Reserved. 九五查询(95cx.com)鄂ICP备2022010353号-6