楚归晋知罃文言文

  1. 九五查询
  2. 文言文查询
  3. 楚归晋知罃文言文
楚归晋知罃文言文 左丘明 /先秦

作品原文

  晋人归楚公子谷臣,与连尹襄老之尸于楚,以求知罃。
于是荀首佐中军矣,故楚人许之。

  王送知罃,曰:“子其怨我乎?
”对曰:“二国治戎,臣不才,不胜其任,以为俘馘。
执事不以衅鼓,使归即戮,君之惠也。
臣实不才,又谁敢怨?

  王曰:“然则德我乎?
”对曰:“二国图其社稷,而求纾其民,各惩其忿,以相宥也,两释累囚,以成其好。
二国有好,臣不与及,其谁敢德?

  王曰:“子归何以报我?
”对曰:“臣不任受怨,君亦不任受德。
无怨无德,不知所报。
”`

  王曰:“虽然,必告不谷。
”`
对曰:“以君之灵,累臣得归骨于晋,寡君之以为戮,死且不朽。
若从君之惠而免之,以赐君之外臣首;
首其请于寡君,而以戮于宗,亦死且不朽。
若不获命,而使嗣宗职,次及于事,而帅偏师以脩封疆,虽遇执事,其弗敢违。
其竭力致死,无有二心,以尽臣礼。
所以报也。

  王曰:“晋未可与争。
”`
重为之礼而归之。

译注对照

晋人归楚公子谷臣,与连尹襄老之尸于楚,以求知罃。
于是荀(xún)首佐中军矣,故楚人许之。

晋人把楚国公子谷臣和连尹襄老的尸首归还给楚国,以此要求交换知罃。
当时荀首已经是中军副帅,所以楚人答应了。

归:送还。
公子谷臣:楚庄王的儿子。
连尹襄老:连尹是楚国官名,襄老是楚国的大臣。
连尹、楚国主射之官。
求:索取。
于是:在这个时候。
佐中军;
担任中军副帅。

王送知罃(yīng),曰:“子其怨我乎?
”对曰:“二国治戎,臣不才,不胜其任,以为俘馘(guó)
执事不以衅鼓,使归即戮(lù),君之惠也。
臣实不才,又谁敢怨?

楚王送别知罃,说:“您恐怕怨恨我吧!”知罃回答说:“两国兴兵,下臣没有才能,不能胜任自己的任务,所以做了俘虏。
君王的左右没有用我的血来祭鼓,而让我回国去接受诛戮,这是君王的恩惠啊。
下臣实在没有才能,又敢怨恨谁?

治戎:治兵,演习军队。
这里的意思是交战。
馘:割下敌方战死者的左耳(用来报功)。
这里与“俘”连用,指俘虏。
衅:取血涂鼓,意思是处死。
即戮:接受杀戮。

王曰:“然则德我乎?
”对曰:“二国图其社稷(jì),而求纾(shū)其民,各惩其忿(fèn),以相宥(yòu)也,两释累囚,以成其好。
二国有好,臣不与及,其谁敢德?

楚王说:“那么感激我吗?
”知罃回答说:“两国为自己的国家打算,希望让百姓得到平安,各自抑止自己的愤怒,来互相原谅,两边都释放被俘的囚犯,以结成友好。
两国友好,下臣不曾与谋,又敢感激谁?

惩:戒,克制。
忿:怨恨。
宥;
宽恕,原谅。
与及:参与其中,相干。

王曰:“子归何以报我?
”对曰:“臣不任受怨,君亦不任受德。
无怨无德,不知所报。

楚王说:“您回去,用什么报答我?
”知罃回答说:“下臣无所怨恨,君王也不受恩德,没有怨恨,没有恩德,就不知道该报答什么。

任:担当。

王曰:“虽然,必告不谷。
”对曰:“以君之灵,累臣得归骨于晋,寡君之以为戮,死且不朽。
若从君之惠而免之,以赐君之外臣首;
首其请于寡君,而以戮于宗,亦死且不朽。
若不获命,而使嗣(sì)宗职,次及于事,而帅偏师以脩(xiū)封疆,虽遇执事,其弗敢违。
其竭(jié)力致死,无有二心,以尽臣礼。
所以报也。

 楚王说:“尽管这样,还是一定要把您的想法告诉我。
”知罃回答说:“以君王的福佑,被囚的下臣能够带着这把骨头回到晋国,寡君如果加以诛戮,死而不朽。
如果由于君王的恩惠而赦免下臣,把下臣赐给您的外臣首,首向寡君请求,而把下臣在自己宗庙中诛戮,也死而不朽。
如果得不到寡君杀我的命令,而让下臣继承宗子的地位,按次序承担晋国的军事,率领偏师(自己军队的谦称)以治理边疆,即使碰到君王的文武官员,我也不会躲避,竭尽全力以至於死,没有第二个心念,以尽到为臣的职责,这就是用来报答於君王的。

外臣:外邦之臣。
臣子对别国君主称外臣。
宗:宗庙。
不获命:没有获得国君允许杀戮的命令。
宗职:祖宗世袭的职位。
偏师:副帅、副将所属的军队,非主力军队。
致死:献出生命。

王曰:“晋未可与争。
”重为之礼而归之。

楚王说:“晋国是不能和它争夺的。
”于是就对他重加礼遇而放他回去。

文学赏析

《楚归晋知罃》记载的是楚晋两国互相交换俘虏的事情。
前597年,晋、楚邲之战,晋国荀首射杀楚国连尹襄老、俘公子縠臣,其子荀罃(也作智罃、知罃)则被楚国俘虏。
前588年,晋国请求用公子縠臣与连尹襄老的尸首交换荀罃,当时荀首已任晋国中军佐(晋国三把手,地位仅在国君、中军将之下),所以楚国人答应了。
楚共王对知罃(yīng)的句句逼问,知罃都巧妙回答。
楚共王因此感叹“晋未可与争”,以隆重的礼仪送知罃归晋。
知罃的对答也表现了他忠君爱国、对楚不卑不亢,精神难能可贵。


友情链接: 九五查询  古籍史书  老黄历  
免责说明:本站内容全部由九五查询从互联网搜集编辑整理而成,版权归原作者所有,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2024 95cx.com All Rights Reserved. 九五查询(95cx.com)鄂ICP备2022010353号-6