友情链接:
九五查询
古籍史书
老黄历
免责说明:本站内容全部由九五查询从互联网搜集编辑整理而成,版权归原作者所有,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2025 95cx.com All Rights Reserved. 九五查询(95cx.com)鄂ICP备2022010353号-6
免责说明:本站内容全部由九五查询从互联网搜集编辑整理而成,版权归原作者所有,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2025 95cx.com All Rights Reserved. 九五查询(95cx.com)鄂ICP备2022010353号-6
作品原文
李廙为尚书左丞,有清德。其妹,刘晏妻也。
晏方秉权,尝诣宅,延至室。
晏见其门帘甚弊,乃令人潜度广狭,后以粗竹织成,不加缘饰,将以赠廙。
三携至门,不敢发言而去。
译注对照
李廙(yì)为尚书左丞,有清德。其妹,刘晏(yàn)妻也。
晏方秉权,尝诣宅,延至室。
晏见其门帘甚弊(bì),乃令人潜度广狭,后以粗竹织成,不加缘饰,将以赠廙。
三携至门,不敢发言而去。
李廙担任尚书左丞时,有清廉的美德。
他的妹妹是刘晏的妻子,刘晏当时正掌管大权,他曾经拜访李廙,李廙请他到家里坐。
刘晏看到李廙的门的帘子十分破旧,就命令手下偷偷地测量门的长和宽,然后用没打磨过的竹子编成帘子,不加修饰,将要把它送给李廙。
刘晏多次带着门帘去李廙家,都不敢提这件事就离开了。
尚书左丞:官职名称。
秉:执掌。
缘饰:修饰。
弊:破旧。
去:离开。
方:正。
以:把(它)。
延:邀请。
为:担任。
度:量。
潜:偷偷地。
诣:拜访。
文言文
更多 »