友情链接:
九五查询
古籍史书
老黄历
免责说明:本站内容全部由九五查询从互联网搜集编辑整理而成,版权归原作者所有,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2024 95cx.com All Rights Reserved. 九五查询(95cx.com)鄂ICP备2022010353号-6
免责说明:本站内容全部由九五查询从互联网搜集编辑整理而成,版权归原作者所有,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2024 95cx.com All Rights Reserved. 九五查询(95cx.com)鄂ICP备2022010353号-6
作品原文
楚越之郊环万山兮,势腾涌夫波涛。纷对回合仰伏以离迾兮,若重墉之相褒。
争生角逐上轶旁出兮,其下坼裂而为壕。
欣下颓以就顺兮,曾不亩平而又高。
沓云雨而渍厚土兮,蒸郁勃其腥臊。
阳不舒以拥隔兮,群阴冱而为曹。
侧耕危获苟以食兮,哀斯民之增劳。
攒林麓以为丛棘兮,虎豹咆㘎代狴牢之吠嗥。
胡井眢以管视兮?
穷坎险其焉逃?
顾幽昧之罪加兮,虽圣犹病夫嗷嗷。
匪兕吾为柙兮,匪豕吾为牢。
积十年莫吾省者兮,增蔽吾以蓬蒿。
圣日以理兮,贤日以进,谁使吾山之囚吾兮滔滔?
译注对照
楚越之郊环万山兮,势腾涌夫波涛。纷对回合仰伏以离迾(liè)兮,若重墉(yōng)之相褒。
争生角逐上轶(yì)旁出兮,其下坼(chè)裂而为壕(háo)。
欣下颓以就顺兮,曾(zēng)不亩平而又高。
沓(tà)云雨而渍(zì)厚土兮,蒸郁勃其腥臊。
阳不舒以拥隔兮,群阴冱(hù)而为曹。
侧耕危获苟以食兮,哀斯民之增劳。
攒(cuán)林麓(lù)以为丛棘兮,虎豹咆()㘎(hǎn)代狴(bì)牢之吠嗥(háo)。
胡井眢(yuān)以管视兮?
穷坎险其焉逃?
顾幽昧之罪加兮,虽圣犹病夫嗷嗷。
匪兕(sì)吾为柙(xiá)兮,匪豕(shǐ)吾为牢。
积十年莫吾省者兮,增蔽吾以蓬蒿(hāo)。
圣日以理兮,贤日以进,谁使吾山之囚吾兮滔滔?
永州的外郊群山环绕,山峰好像波浪一样向前奔腾着。
高低错落的群山互相掩映,就好像是重重叠叠的墙壁在比试各自的高度。
它们都争抢着往上面冲、往外面跑,山峰的下面,仿佛是断裂了的壕沟一样。
人们都还在为平坦的地势而高兴,可还没有高兴完一亩地的地方,地势就又开始变高了。
每当山里面有云雾的时候土地就会被打湿,蒸腾出的味道十分腥臊。
阳气在这里淤积不前,许多冰凉的阴气就和它开始结合。
劳苦大众们都在危险的山上劳动才能够获得生存所需要的食物,我对他们所遭受的这些辛劳十分同情,也很心疼!山峰下面茂密的森林就像是将我束缚住的荆棘一样,老虎、豹子的吼声就像是看管监牢的野兽的叫声。
我为什么要在这里呆着像青蛙一样坐井观天?
原因是即使是到了险阻的群山外面也没有可以逃往的地方!所以在自己受到莫名的冤屈的时候,就算是圣人也是害怕恶语中伤的。
我本来不是兕,但是被关到了木笼里面;
我本来不是猪,但是被关进了牢圈!足足十年过去了,没有人来问过我,在我身边好像只有那些遍野的蓬草和蒿草!只是世事得到不断的治理,贤德的人才能被重用,是谁把我困在这无边无涯的深渊里的?
囚山:指作者被囚禁在山上,这是一种形象的说法,长时间地被山包围,好像是被囚禁了似的。
楚越之郊:指的是楚地和越地的边郊处,借指作者被贬之地永州。
环:围绕。
势:山势。
腾涌:奔腾的样子。
纷: 特别多的样子。
对:是。
回合:围绕。
离迾:有的离散,有的遮挡。
迾,遮挡。
重:重重叠叠。
墉:指城墙。
褒:本义为赞颂,在这里通“抱”,指环绕。
争生:比着加高。
角逐:竞相争胜。
轶:超出、超过。
旁出:多方伸展。
坼:迸开,出现裂痕。
壕:沟壑。
欣:高兴、喜欢。
颓:倾斜。
就:趋向、趋从。
曾:可是、但是,竟然。
不亩平:不到一亩地是平的。
沓:集合、聚合。
渍:润泽。
厚土:指土地。
蒸:指瘴气。
郁勃:茂盛。
郁,变得强烈。
腥臊:很难闻的气味。
阳:指阳气。
舒:舒展、顺畅。
拥隔:堵塞。
群阴:众多污秽。
阴,指阴气。
冱:冻裂。
曹:相照应、掩映。
侧耕:在山边耕作。
侧,指土地不平坦。
危获:在高险的山地上收获。
苟:苟且。
增劳:加重劳苦。
攒:聚集,集中。
麓:指山脚。
丛棘:指的是古代囚禁犯人的地方,为了防止犯人逃跑,周围都用荆棘堵上。
咆㘎:动物吼叫的声音。
狴牢:在这里指的是监狱。
狴,古代的一种野兽,叫作狴犴(àn),是用来看护监狱门的。
吠嗥:大叫。
胡:为什么。
井眢以管视:坐井观天。
眢,井枯无水,一作“殒”;
管视,见识狭隘。
穷:历尽。
坎险:地势上高低错落。
顾:顾念,念及。
幽昧之罪:没有名目的罪过。
幽昧:昏暗不明。
加:加身。
虽:即使。
病:忧虑、忧患。
嗷嗷:杂乱的声音。
匪:同“非”,不是。
兕:像犀牛一样的野兽。
吾为柙:指我被关在木笼中,意同“柙吾”。
柙,关猛兽的木笼;
为,被豕:猪。
吾为牢:我被关在牢圈中,意同“牢吾”。
积:一共。
省:问起、问候。
蔽:遮蔽,埋没。
蓬蒿:这里指蓬草和蒿草。
圣:开明的君主。
理:治理。
贤:优秀的臣子。
进:提拔进用。
吾山:指永州的自然山水。
滔滔:形容时间的流逝。
作品背景
这篇赋作于元和九年(公元814年),这个时候柳宗元被贬谪于永州,此地四面环山,久不得出,因此,丘林草木都视被柳宗元视为囚牢,故有作此赋。
文言文
更多 »