友情链接:
九五查询
古籍史书
老黄历
免责说明:本站内容全部由九五查询从互联网搜集编辑整理而成,版权归原作者所有,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2025 95cx.com All Rights Reserved. 九五查询(95cx.com)鄂ICP备2022010353号-6
免责说明:本站内容全部由九五查询从互联网搜集编辑整理而成,版权归原作者所有,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2025 95cx.com All Rights Reserved. 九五查询(95cx.com)鄂ICP备2022010353号-6
作品原文
扶风马孺子言:年十五六时,在泽州,与群儿戏郊亭上。
顷然,有奇女坠地,有光晔然,被緅裘,白纹之理,首步摇之冠。
贵游少年骇且悦之,稍狎焉。
奇女頩尔怒焉曰:“不可。
吾故居钧天帝宫,下上星辰,呼嘘阴阳,薄蓬莱、羞昆仑而不即者。
帝以吾心侈大,怒而谪来,七日当复。
今吾虽辱尘土中,非若俪也。
吾复且害若。
”`
众恐而退。
遂入居佛寺讲室焉。
及期,进取杯水饮之,嘘成云气,五色翛翛也。
因取裘反之,化成白龙,徊翔登天,莫知其所终,亦怪甚矣!
呜呼!非其类而狎其谪,不可哉!孺子不妄人也,故记其说。
译注对照
扶风马孺(rú)子言:年十五六时,在泽州,与群儿戏郊亭上。
顷然,有奇女坠地,有光晔(yè)然,被(pī)緅(zōu)裘(qiú),白纹之理,首步摇之冠。
贵游少年骇(hài)且悦之,稍狎(xiá)焉。
奇女頩(pīng)尔怒焉曰:“不可。
吾故居钧(jūn)天帝宫,下上星辰,呼嘘阴阳,薄(bó)蓬莱、羞昆仑而不即者。
帝以吾心侈(chǐ)大,怒而谪(zhé)来,七日当复。
今吾虽辱尘土中,非若俪也。
吾复且害若。
”众恐而退。
遂入居佛寺讲室焉。
及期,进取杯水饮之,嘘成云气,五色翛(xiāo)翛也。
因取裘(qiú)反之,化成白龙,徊(huái)翔登天,莫知其所终,亦怪甚矣!扶风县有一个姓马的年轻人这样说:十五六岁的时候,住在泽州,一次和一群同伴在郊外的凉亭里玩游戏。
忽然之间,不知道从哪里出现了一个奇妙的女子,身上光彩耀眼,穿着青色的皮衣,皮衣里衬上有白色的花纹,头上戴着配有步摇的花冠。
所有见了她的富豪公子们都对她产生爱慕之情,不时地走到她身边挑逗她。
这时女子突然将脸色沉了下来,愤怒地说道:“不可以这样。
我原先是住在玉皇大帝天宫的,经常往来于各大星宿之间,阴阳二气供我呼吸,我鄙视小小的蓬莱,看不起远处的昆仑,没有兴趣到那些地方。
玉皇大帝觉得我过于心高气傲,一气之下将我贬下凡间,七天以后才能回到天宫。
现在我虽含辱屈居于人世间,但是成为你们的配偶是不可能的。
等我有一天再回到天宫,会把灾害降临到你们头上的。
”这些富豪公子听到这些话,一时间都被吓跑了。
这个女子就住在了一个佛庙的讲经堂。
七天之后,她喝下了一杯水,将水喷成了色彩绚烂的云雾,色彩斑斓的云雾就飘荡在空中。
然后她反穿上皮衣,变成了一条白龙,不停地向上飞,直冲向天宫。
人们从此再也没有见到过她。
只是觉得这是一件很奇怪的事情。
谪:贬官之意。
扶风:唐朝的县名,指的是今陕西扶风县。
马孺子:人名,具体不详。
泽州:唐朝的州名,指的是今山西晋城市。
晔:光彩耀眼。
被緅裘,白纹之理:穿着的皮衣是青色的面、白花纹的里子。
被:同“披”,身穿;
緅:青色。
步摇:古代妇女佩戴的一种首饰,上面连着珠子,在走动的时候会来回晃动。
贵游少年:贵族、富豪家的公子。
頩尔:一脸严肃的样子。
钧天:天空中。
帝宫:天帝的宫殿。
下上星辰:在星宿之间自由地穿梭。
呼嘘阴阳:呼吸阴阳二气。
薄:轻视、轻看的意思。
蓬莱、昆仑:二者都是传说中的神山名。
不即:不愿意去靠近的意思。
侈:傲慢的样子。
讲室:指的是寺院的讲经堂。
五色翛翛:色彩斑斓的云雾飘荡在空中。
翛:自在没有约束的样子。
反之:反穿上皮衣。
呜呼!非其类而狎(xiá)其谪,不可哉!孺子不妄人也,故记其说。
哎!尽管不是一类的,但是当她被贬之后调戏她是不对的!那个年轻人从来不胡言乱语,所以这件事被我记了下来。
非其类而狎其谪,不可哉:尽管不是一类的,但是当她被贬之后调戏她是不对的。
作品背景
这篇文章的具体创作时间不详。
作者参加王叔文为首的政治改革,但在藩镇、宦官和贵族的联合反扑下,终告失败,为时不过一百四十六天。
王叔文贬官后又被处死,当时八个主要官员被贬到偏远地区担任司马,史称“八司马”事件。
永贞元年(公元805年),作者被贬到永州,在这里度过了十年时光,直到元和十年(公元815年)才改任柳州刺史。
《谪龙说》就是写在永州的被禁锢的十年当中,作者欲以寓言的形式述说遭到贬官后受到的侮辱。
文言文
更多 »