友情链接:
九五查询
古籍史书
老黄历
免责说明:本站内容全部由九五查询从互联网搜集编辑整理而成,版权归原作者所有,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2025 95cx.com All Rights Reserved. 九五查询(95cx.com)鄂ICP备2022010353号-6
免责说明:本站内容全部由九五查询从互联网搜集编辑整理而成,版权归原作者所有,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2025 95cx.com All Rights Reserved. 九五查询(95cx.com)鄂ICP备2022010353号-6
作品原文
荡子之别十年,倡妇之居自怜。登楼一望,惟见远树含烟;
平原如此,不知道路几千?
天与水兮相逼,山与云兮共色。
山则苍苍入汉,水则涓涓不测。
谁复堪见鸟飞,悲鸣只翼?
秋何月而不清,月何秋而不明。
况乃倡楼荡妇,对此伤情。
于时露萎庭蕙,霜封阶砌;
坐视带长,转看腰细。
重以秋水文波,秋云似罗。
日黯黯而将暮,风骚骚而渡河。
妾怨回文之锦,君悲出塞之歌。
相思相望,路远如何?
鬓飘蓬而渐乱,心怀愁而转叹。
愁索翠眉敛,啼多红粉漫。
已矣哉!秋风起兮秋叶飞,春花落兮春日晖。
春日迟迟犹可至,客子行行终不归。
译注对照
荡子之别十年,倡妇之居自怜。登楼一望,惟见远树含烟;
平原如此,不知道路几千?
天与水兮相逼,山与云兮共色。
山则苍苍入汉,水则涓(juān)涓不测。
谁复堪见鸟飞,悲鸣只翼?
秋何月而不清,月何秋而不明。
况乃倡楼荡妇,对此伤情。
于时露萎庭蕙(huì),霜封阶砌(qì);
坐视带长,转看腰细。
重以秋水文波,秋云似罗。
日黯(àn)黯而将暮,风骚骚而渡河。
妾怨回文之锦,君悲出塞之歌。
相思相望,路远如何?
鬓飘蓬而渐乱,心怀愁而转叹。
愁索翠眉敛,啼多红粉漫。
已矣哉!秋风起兮秋叶飞,春花落兮春日晖。
春日迟迟犹可至,客子行行终不归。
不顾家的浪荡子呀,与我分别已经十年了,我身居歌楼,自相怜叹。
登楼遥望,只有那远处的云烟萦绕在树林间。
空旷平坦的原野尚且望不见,那被重山阻隔的道路还有好几千!水和天相连一起,山与云都是同一种色彩。
远处的群山莽莽苍苍,一直和汉水相连,汉水犹如涓涓细流向东流去。
谁又忍心看那悲鸣着飞翔的失群孤雁!从古到今什么地方的秋月不明亮,什么样年月的秋月不明朗?
更何况我这个身居娼楼春心荡漾的歌女啊,面对这明亮的秋月却独自一人,怎能不触景伤怀!这时候,白露已经让庭院中蕙草枯萎,台阶上的浓霜已经结满。
杨坚得我腰儿变细,衣带加长,更加上秋水盈盈,秋云惨淡。
天色昏暗,将近黄昏,秋风猛烈地吹,一直吹到汉水的彼岸。
贱妾我如同苏蕙,编织“回文诗”埋怨丈夫不肯归来,而您却像窦滔样负心地要戍守塞边。
我思念你啊,我盼望你。
道路遥远,让我怎么办!这时候,我的鬓发如飘蓬,已被秋风吹乱,我心中忧愁转而变成无可奈何的哀叹。
愁绪萦绕心头我皱紧了双眉,啼哭久了因擦泪而弄得红粉满脸。
哎呀,秋风劲吹秋叶漫天飞,春花落了只留下春天那满天余辉;
美丽的春天虽然迟迟不肯到来但还有再来的时候,远行在外的情人啊,为什么始终看不见你归来的踪影?
荡妇:荡子之妇。
倡:同“娼”。
逼:逼近,靠近。
汉:银河之意。
堪:忍心。
只翼:孤鸟。
封:结满。
坐视带长,转看腰细:此句同“衣带渐宽终不悔”意。
骚骚:风吹的声音。
回文之锦:十六国时期前秦秦州刺史窦韬被迁边关,其妻苏蕙织锦,上用回文诗寄赠,表达思念之情。
出塞之歌:汉乐府《横吹曲》名,声调悲壮,多写将士边塞生活。
蓬:散乱,蓬松。
作品背景
古今的文人创作中,常有代人立言、代客言愁的作品,萧绎这篇《荡妇秋思赋》就是这一类的作品。
有人认为,这篇赋是萧绎为讽刺徐娘而作,但没有可靠的凭据。
文言文
更多 »